Tag suchen

Tag:

Tag polnisch

SKINCARE: P-BEAUTY * NEUE POLNISCHE ANTI-AGING KOSMETIK IM BUDGET-BEREICH 16.02.2016 06:01:27

neue polnische kosmetik vis plantis p-beauty laser extreme iparfumerie tuchmaske reti vital care tolpa 30+ reinigungsgel aus polen 8% vitamin e pflegeprodukte pharmaceris relax active cream mizellen for men polnisch hm-cosmetic kosmetik polnische kosmetik sebo almond peel bielinda mizellares reinigungsgel anti-aging
Letztens haben wir bei Dinah ja noch den Begriff “K-Beauty” im Zusammenhang mit koreanischer Kosmetik erklärt bekommen. Nun möchte ich auf “P-Beauty” erweitern, denn ich glaube, dass da ein interessanter Trend auf uns zukommt: Polnische Kosmetik, welche gut, interessant formuliert und günstig ist. Ich habe mir mal eine klein... mehr auf konsumkaiser.com

Polnische Schwammerlrouladen auf Rahmkraut 25.06.2016 08:00:00

kraut eierschwammerln erdäpfeln polnisch pilze vegetarisch
Ja, Fußball. Punkt. Mehr kann ich dazu eigentlich nicht sagen. Nun gibt es aber das Europakochen von Aus meinem Kochtopf und das ist schon mehr nach meinem Geschmack. Und ich hab eine liebe Freundin, die ... mehr auf turbohausfrau.blogspot.com

POLNISCHES KARTOFFELBROT - EIN LIEBLINGSBROT ZUM WORLD BREAD DAY 2017 16.10.2017 09:00:00

polnisch kartoffeln world bread day blog-event jã¼disch brot jüdisch
... mehr auf brotandbreaddeutsch.blogspot.com

DeepL übersetzt mal… 01.09.2017 03:41:53

englisch übersetzung browser polnisch deutsch software hugo sinniert/macht/grummelt im net-z gefunden
…und das „gaanich“ so übel – Herr Hugo war überrascht. 😕 davon gelesen hatte ich schon bei z.B. Dr. Windows …Weiterlesen →... mehr auf aurum2rivi.wordpress.com

In Wahrheit wird viel mehr gelogen (Kerstin Gier) 24.06.2015 21:45:04

polnisch mandoline apotheker rezensionen 2015
Mandoline, Apotheker & Polnisch Appetithäppchen: Carolin ist sechsundzwanzig – und ihre große Liebe gerade gestorben. Wirklich gestorben, nicht nur im übertragenen Sinne tot. In ihrer Trauer muss sie sich nun mit ihrem spießigen Exfreund um ein nicht gerade kleines Erbe streiten. Kein Wunder also, dass Caro sich das erste Mal in ihrem Leben bet... mehr auf erlesenebuecher.wordpress.com

Mazurek - Мазурек (полски великденски сладкиш) 14.08.2022 22:38:00

nachspeisen kuchen dessert nachtisch vegetarisch schokokuchen polnisch ostern kinder
Mazurek... mehr auf lecker-mit-gerim.blogspot.com

Polnische Teigtascherl: Pierogi 19.03.2015 17:53:01

typisch rezept ravioli polnisch rezepte teig selber machen pierogi
Gestern hatte ich einen ganz wunderbaren Shootingtag. Es galt acht Rezepte fotografisch in Szene zu setzen. Einen kleinen Blick hinter die Kulissen gibts >> hier und >> hier. Bei meinen Blog-Rezepten bin ich für Rezept, Einkauf, Zubereitung, Foodstyling und Fotografie eigenverantwortlich. Im Gegensatz dazu durfte ich mich beim gestr... mehr auf candid-moments.at

WordBoss – Übersetzungsbüro für Fachübersetzungen 11.06.2018 13:08:46

englisch bedienungsanleitungen polnisch dänisch dolmetscher automobiltechnik bauwesen werbung, druck und kommunikation beglaubigung beeidigte übersetzer osnabrück italienisch übersetzungsbüro uebersetzungen französisch
Übersetzungsbüro in Osnabrück Übersetzungsbüro WordBoss, Osnabrück Einfache Texte werden heute meistens betriebsintern per Computer grob (und oft falsch) übersetzt und anschliessend bearbeitet. An ein Übersetzungsbüro wendet man sich meistens nur, wenn man eine Fachübersetzung benötigt, denn bei Fachtexten kommt es normalerweise auf eine absolut ei... mehr auf pr-echo.de

14. November 2016: Nadine Wojcik im Interview im Funkhaus Europa 16.11.2016 11:06:18

adam gusowski mikrotext nadine wojcik funkhaus europa polnisch exorzismus presse polen
“Wie ein Roadmovie.” Adam Gusowski in Funkhaus Europa. Hier hören Sie die Autorin im Interview mit ihm auf Polnisch http://www1.wdr.de/…/sendungen/radio…/nadine-wojcik-102.html…... mehr auf mikrotext.de

Polnischer Osterkuchen - Babka Полски великденски сладкиш - Бабка 20.04.2024 11:39:00

nachtisch dessert nachspeisen frã¼hstã¼ck kuchen polnisch ostern kinder hefeteig frühstück vegetarisch hauptspeisen
Polnischer Osterkuchen - Babka... mehr auf lecker-mit-gerim.blogspot.com

Programm der 3. Kiezlesereise in Neukölln 10.10.2016 11:50:08

dorota danielewicz cléssio moura de souza lesung tanja langer kiezlesereise haydar karataåŸ leseorte tã¼rkisch arabisch camila nobiling abderrahmane ammar neukã¶lln portugiesisch blog polnisch neukölln türkisch autoren haydar karataş kamal ayadi clã©ssio moura de souza
Beyond Imagination – Kommunikation & Design Berlin ... mehr auf beyond-imagination.de

Polnische Teigtascherl: Pierogi 19.03.2015 17:53:01

pierogi selber machen teig rezepte polnisch rezept ravioli typisch
Gestern hatte ich einen ganz wunderbaren Shootingtag. Es galt acht Rezepte fotografisch in Szene zu setzen. Einen kleinen Blick hinter die Kulissen gibts >> hier und >> hier. Bei meinen Blog-Rezepten bin ich für Rezept, Einkauf, Zubereitung, Foodstyling und Fotografie eigenverantwortlich. Im Gegensatz dazu durfte ich mich beim gestr... mehr auf candid-moments.at

Kostenloses Wörterbuch – Übersetzungsbüro WordBoss 17.07.2018 12:16:53

technik englisch polnisch bedienungsanleitungen werbung, druck und kommunikation dänisch osnabrück beeidigte übersetzer beglaubigung französisch juristische uebersetzungen übersetzungsbüro italienisch
Einfache Suche im umfangreichen Wörterbuch Übersetzungsbüro WordBoss Mit dem neuen technischen Wörterbuch von dem Übersetzungsbüro WordBoss ist es gar kein Problem mehr, deutsche Wörter ins Englische zu übersetzen – und umgekehrt. Das technische Wörterbuch enthält über 15.000 Wörter und wird ständig aktualisiert. Das technische Wörterbuch von... mehr auf pr-echo.de

Polski Poetry. (Deutsch-)Polnische Lyrik 05.01.2024 10:48:51

artur becker anna hetzer auf nã¤chtlicher reise die nummernlosen bücher im sommer hatte ich eine umarmung ãœbersetzung autor/in adrian kasnitz polen hinter den säulen des herakles brennend madame intuita geschichte polnisch krzysztof siwczyk übersetzung hinter den sã¤ulen des herakles deutsch-polnisch gebete für meine vorfahren peter constantine pi - poetry international auf nächtlicher reise matthias nawrat grzegorz kwiatkowski polski poetry izabela morska herkunft gebete fã¼r meine vorfahren
In den letzten Jahren sind einige Gedichtbände (deutsch-)polnischer Autor:innen in der parasitenpresse erschienen, das wollen wir jetzt mal zeigen. Entweder sind es Übersetzungen aus dem Polnischen oder Texte von auf Deutsch schreibenden Autoren, die in Polen geboren wurden, sich mit Herkunft und deutsch-polnischer Geschichte auseinandersetzen. Es ... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

Auch Polnisch: Online-Ausbildung zum Übersetzer (m/w/d) nun in sieben Sprachen – Infoabend am 12.6.25 20.05.2025 10:06:16

online-ausbildung polnisch rheinisches bildungszentrum köln übersetzer
Mit Polnisch als weiterer Sprache hat nun die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln ihre Online-Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer (m/w/d) erweitert. Ab sofort können sich Sprachtalente bequem aus dem Homeoffice wahlweise in den Sprachen Englisch, Arabisch, Spanisch, Französisch, Russisch, Türkisch und … ... mehr auf polgar-stuewe.de

19.04.2021 20.04.2021 22:15:32

sprache polnisch und sonst so
Zum Feierabend reichlich müde zu sein ist sehr doof, wenn später am Abend noch ein Sprachkurs folgt. Word war Schuld, schätze ich. Sehr seltsames Phänomen: Keine Fehlermeldung wenn ich den Befehl gab zu speichern – aber gespeichert hat es auch nicht. Da ich eine schon existierende Datei überschreiben wollte, dauerte es etwas, bis ich das [... mehr auf streckenweise.wordpress.com

Kliteratur (2/2018) 08.12.2018 11:55:26

literaturzeitschrift übersetzung köln polnisch la felce kalendarium zeitschrift nouvelles internationales parasitenpresse co-working marta pieczonko lyrik kalendarium #3 partizipation le pas du chat noir kliteratur wunschliste literaturklub lesung
Die 2. Ausgabe der Kölner Literaturzeitschrift KLiteratur ist da. Darin enthalten ist das Gedicht Le pas du chat noir von Herrn K. (aus dem Kalendarium #3) auf Deutsch und in polnischer Übersetzung von Marta Pieczonko.… Mehr... mehr auf adriankasnitz.wordpress.com

Wie ich in Stettin den verstorbenen Papst Karol Wojtyla traf 11.09.2021 22:35:29

touristen-disneyland rechts zabka berliner verwaltung kaczynski-partei showdown hamburg krankheitsfall falkensee späti hã¶lle deutschland schweizisch hafenstadt hotelportal park kasprowicza transformation homeoffice görlitz computer dienstplan karol wojtyla frau hiob hölle päpstlich wielkopolska wojtyla malheur rassismus polnisch mobileoffice privatnummer polen rathaus spandau papst hotel alpina whatsapp internet gã¶rlitz pã¤pstlich zernez jana pawla pis anwohner nordpol spã¤ti bier allgemein stettin polenoffice wladyslaw hasior zgorzelec smartphone st. moritz
Am Späti ist wieder mal die Hölle los. Viele sitzen hier und trinken Bier, sogar zwei Typen, die ich neulich traf. Sie stammen aus Hamburg. Das liegt, von Berlin aus gesehen, ein Stück hinter Spandau. Eigentlich sogar noch hinter Falkensee. Und sie wohnen im Nachbarhaus. Seit knapp zwei Wochen. Ich denke, man kann sie nunmehr … ... mehr auf tarzanberlin.wordpress.com

Andrzej Sapkowski – Zeit des Sturms 07.11.2018 09:00:19

erheblich weigern einfluss magisch ansiedeln mental humor neu stadt ursprünglich vorwissen mutation gegner episch sympathisch populär buch gelingen undurchsichtig koralle quereinsteigen nachdenken einwilligen etappenweise mann überzeugt betreten hindern ereignis zauberer klug leserfreundlich verfügen orientieren kreativ einräumen feinsinnig begehen bekannt anwesenheit überraschend heim bedeuten verwirrend qualität ermitteln kontextwissen glücksspiel erscheinen gleichgültig verschlossen zeit des sturms geschichte the witcher urteil lauten mission abgeschlossen finale rezension schmeichelhaft aufblitzen polnisch schön betrachtung 2013 erfüllen verstehen hexer gegenleistung videospiel suche mitteilen reisen erreichen charakterisieren entstehen kümmern aufgeklärt verhaften barde band schloss rittersporn bezugspunkt verbleib rissberg welt potentiell gelegentlich entscheidung andrzej sapkowski zugang lesen kohärenz auffallen intellektuell einsetzen veröffentlichen kurzgeschichte kühl fünfteiler zerstückeln spät unverständlich geld rätselhaft fortschrittlich modellieren kontrolliert entscheidend aussagen kerack zauberin persönlichkeit herausstellen distanziert beginnen verzichten versuch klappen quest mächtig intelligent liefern lieben stürzen entscheiden kurzgeschichtensammlung freund ehrlich geralt von riva gutmütig wirken konzept rechtschaffen verlangen finanzielle mittel aufbauen aufwenden spezies hinweis geschenk fantasy kern protagonist brachliegen sezon burz sanne handicap geschäft 2 sterne ergebnis bieten funktionieren motivation emotional genetisch chance erstaunlich inhaltlich reihe bild zwischenband hilfe drohen überlegung schwerfallen besitz von vorn auslösen keinen blassen schimmer haupthandlungslinie glauben erkennen beschlagnahmen helfen wohltäter der letzte wunsch reinschnuppern autor abenteuer wünschen handlungsaufbau potential einordnen kämpfen wahrhaft zukunft zusammenhang erklären puzzle handlungslinie wortgestalten beziehung innenleben kapieren fair erklärung großzügig verschwunden einschätzen tagebuch jagen grübeln fehlen möglich fazit wohlmeinend orden verlässlich gehören freilassen gefängnis high fantasy hexer-saga platzieren gedächtnisstütze schwierigkeit komponente aufklären dummheit schwert verurteilung atemberaubend entspringen märchenonkel kostbar unersetzbar erzählen zusammenhängend lächerlich leserin vorwurf begründen dämon hexenschwert außer sich schreiben lytta neyd
Im Mai 2016 erhielt ich ein Päckchen. Darin befand sich „Zeit des Sturms“, ein Zwischenband der populären „Hexer-Saga“ des polnischen Autors Andrzej Sapkowski, die vielen durch die Videospielreihe „The Witcher“ bekannt sein dürfte. Das Buch war ein Geschenk von Sanne vom Blog Wortgestalten. Der Verlag hatte ihr ungefragt ein Exemplar zugeschickt un... mehr auf wortmagieblog.wordpress.com

Jacek Dehnel: Chopins Herz 29.11.2024 14:15:43

gdańsk berlin liederkreis erlangen autor/in die nummernlosen bücher danzig nacht langgedicht slowakei polnisch michael pietrucha liebe platte pi - poetry international warschau knochen schlesien jacek dehnel hauptstadt lana del rey dezember gdaå„sk bamberg chopin herz chopins herz
In Chopins Herz vervollkommnet der polnische Dichter Jacek Dehnel die ihm nahestehende Form des Langgedichts. Ein poetisches Objektiv bewegt sich durch die Straßen der Hauptstadt, registriert das gnadenlose Wirken der Zeit und verflicht in einem Liederkreis das Erhabene mit dem Rührigen, dem Kitschigen, dem Zotigen, dem Philosophischen, dem Hinterf... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

Die Qual der Wahl 21.12.2019 08:12:41

heiligabend tunke feuilleton schlesisch weihnacht karpfen polnisch
In drei Tagen ist Heiligabend, der Tag vor der großen Weihnachtsfresserei. Leicht und bekömmlich soll das Ess... mehr auf freiburgbaerin.eu

Kater 10.06.2020 11:57:07

lyrik poezijos tiltai poesiefilm dominykas norkūnas übersetzungen paweå‚ krupka kater litauisch lesung polnisch paweł krupka poesiefestival kalendarium vilnius poesieclip dominykas norkå«nas film kalendarium #5
Das Gedicht Kater (aus dem Band Kalendarium #5) lief als dreisprachiger Poesieclip beim virtuellen Poesiefestival Poezijos tiltai in Vilnius mit litauischer und polnischer Übersetzung (von Dominykas Norkūnas und Paweł Krupka).... mehr auf adriankasnitz.wordpress.com

Übersetzungsbüro Wordboss – Dr. Malene Stein Poulsen 14.03.2019 13:17:52

uebersetzungsbã¼ro uebersetzer uebersetzungsbüro beeidigte dolmetscher franzã¶sisch bedienungsanleitungen polnisch daenisch englisch handel und dienstleistung italienisch uebersetzungen juristische ãœbersetzungen französisch beglaubigung juristische übersetzungen
Juristische Übersetzungen von Mutterspr... mehr auf inar.de

26.04.2021 26.04.2021 23:02:00

vorgarten und sonst so polnisch
Heute habe ich einen Menschen sehr sehr glücklich gemacht. Nach Ausschlafen und gemütlichem Frühstück bin ich runter gegangen um mich um mein Gärtchen zu kümmern, Unkraut jäten. Als ich raus kam mit Hacke und Eimer, stand die Nachbarin der Vorgärten gerade draußen und quatschte mit einer Nachbarin. Sie war sichtlich richtig glücklich, daß ich das [... mehr auf streckenweise.wordpress.com

Ardex-Aufbauberater jetzt auch in Türkisch, Polnisch und Englisch 09.06.2021 11:34:51

baustelle ardexia weitere sprachen boden aufbauberater.de tã¼rkisch planer aufbauberater tool verarbeiter app türkisch decke handwerker englisch bau und immobilien polnisch wand digital ardex schichtaufbau
ARDEXIA Witten, 9. Juni 2021. Digitale Lösungen für Verarbeiter, Händler und Planer: Ardex hat die Angebote in diesem Bereich stark ausgebaut – und die Nachfrage war durch die Coronakrise extrem groß. Jetzt bietet der Bauchemiehersteller seinen Aufbauberater in drei weiteren Sprachen an: Türkisch, Polnisch und Englisch. Ardex setzt schon seit... mehr auf pr-echo.de

Ganz weit draußen. In Gdingen 13.09.2022 23:02:54

blumen friedhof seilbahn berlin schweiz zoppot brandenburg suite allgemein stettin cottbus gdynia frau hiob bottrop swinemã¼nde rumia kamienna gora polnisch step-challenge reda grablicht sopot polen lodz gdingen bergdorf ruhestã¤tte hafenstadt kunstblumen zakopane tod urlaub wejherowo ruhestätte essen villa grand tulipan kolberg marmorplatte jottwedee gotenhafen köslin hamburg kã¶slin vicky leandros swinemünde litzmannstadt
Schon wieder Urlaub? Unfassbar. Doch, ich darf das. Ich habe noch einige Tage übrig. Genau wie Frau Hiob. Und die möchte – auch das unfassbar – ihre einstige Heimat Polen besuchen. Nun könnte man einwenden, dass Stettin und Swinemünde allmählich langweilig werden, denn oft genug lungerten wir bzw. ich dort herum. Und das stimmt auch. &#... mehr auf tarzanunterwegs.wordpress.com

Übersetzungsbüro Wordboss – Dr. Malene Stein Poulsen 14.03.2019 13:17:25

übersetzungsbüro italienisch französisch uebersetzungen juristische übersetzungen beglaubigung uebersetzer dänisch beeidigte dolmetscher polnisch bedienungsanleitungen englisch verkauf und handel
Juristische Übersetzungen von Muttersprachlern Übersetzungsbüro Wordboss – Dr. Malene Stein Poulsen Bei Übersetzungen von Verträgen und anderen juristischen Fachtexten treffen nicht nur zwei unterschiedliche Rechtssysteme, sondern auch zwei Sprachkontexte aufeinander. Als Muttersprachler sind unsere Fachübersetzer in beiden Welten zu Hause: d... mehr auf pr-echo.de

Antonia Michaelis – Der Märchenerzähler 31.10.2018 09:00:02

reagieren schreibstil gedanke wichtig klacks entscheidend die augen reiben stilmittel recherchieren aussage niemals für möglich halten szene leseerfahrung lesen erfinden traurig micha beteiligt binnenerzählung welt erfahren robert jackson bennett verstehen poetisch realität erreichen prädestiniert lügen fertig anprangern droge nutzlos verschlossen entzückend zügig beeindruckend unmöglich geschichte tür unüberwindbar verzeihen missstände figur mut erscheinen atmosphäre auf die probe stellen mutmaßen metapher faktisch verfügen flüssig ereignis sonderfall schüren undurchsichtig buch surreal talent wild überempfindlich schecklich mental erzeugen verbinden verwandeln schwerfällig ausnahmeerscheinung chaos ausformulieren magisch nicht stimmen hart kleiden eindruck blicken begründen wundervoll ernsthaft interview vorstellung emotion sturzbach rückschluss erinnern anders deutschland betrachten traumähnlich kohärent gefühl kalt fair vergewaltigungsmythos beziehung finster leben tabuthema erklären platzen kritikpunkt schule unwahrscheinlich buchbesprechung dämpfen vergessen in watte gepackt erkennen erwarten leid verhext im rahmen happy end selten knoten bieten gerücht thema trennen autorin daherkommen empfehlung mitschüler name puppe kleine schwester kitt sozialkritisch wirken versinken verschwommen darstellen fall drei kätzchen vergewaltigungsszene bedingungslos beginnen herauskommen bedecken plattenbau intensiv vorankommen ansprechen beeinflussen einsetzen fantasie unnötig inakzeptabel schreien laut berühren verbergen kursieren empfinden melancholisch ätherisch kümmern essay der märchenerzähler rand behaupten liebe rücksichtsvoll beängstigend aufopferung begreifen entdecken leugnen schön biografie schemen polnisch rezension unvermeidlich die worte der weißen königin zustande bringen tragisch erleichtert erleben verzaubert herausfinden opfer effekt herankommen geheimnis version spüren tief annehmen entwirren unangenem einzigartig freuen notiz wendung ernst verdreht gefallen ungläubig art und weise mitleidlos regel hilfreich lektüre wirklichkeit finden beschäftigen sensibel vergewaltigung kurzwarenhändler antonia michaelis schweigsam schreiben murks überzeugend abschütteln sauer aufstoßen schwierigkeit kinderbuch rechtfertigung brauchbar raten entrückt verraten begleiten treffen fakt sanftmütig optimistisch gestalten bezaubernd schätzen passen abel tannatek notwendig autor wünschen abstand nehmen hauptteil realistische fiktion folgen überzeugen märchen auslösen young adult wahrnehmung erlebnis liegen komplikation spannung verkaufen inhaltlich punkt nachfolgend irrsinnig enttäuschen distanz rührend vermitteln emotional situation text schulhof spiegeln stimme widersprüchlich schwänzen lyrisch realitätsflucht fest halbwegs bangen besonders generell gesellschaftlich anna umgang erhalten mitfiebern lieben verschwimmen strudel feststecken hoffen unschuldig tränenkanal
Recherchiere ich Autor_innen für meine Rezensionen, freue ich mich immer, wenn ich in ihren Biografien und Interviews etwas finde, das mich mit ihnen verbindet. Bei Antonia Michaelis ist der Kitt zwischen uns allerdings so unwahrscheinlich, dass ich mir ungläubig die Augen rieb. In einem Interview wurde sie gefragt, ob sie sich noch an das erste [&... mehr auf wortmagieblog.wordpress.com

Ząbki mieszkania oferta developera 02.12.2014 10:27:10

pl mieszkania zä…bki mieszkania ząbki mieszkanie zä…bki rmi polnisch mieszkanie ząbki
Mieszkania owo wielofunkcyjne mieszkania, które dają potencjalnemu właścicielowi nader duży wybór, co z nimi czynić po ich zakupie. Przede wszystkim wolno w takim lokalu osiedlić się oraz tego nie powinno się nikomu tłumaczyć. Mieszkanie w takim lokalu jest czystą rozkosz ze względu na to, w jaki modus mieszkania Ząbki, są wykończone. To zupełnie b... mehr auf bishoprosary.org

Russische Teigtaschen 11.09.2020 11:55:13

salz braune champignons mehl hauptspeise russisch beilage schnittlauch gemüse maultaschen kräuter steinpilze schwein pfeffer austernpilze teigtaschen kartoffeln polnisch vareniki eier rezepte
... mehr auf koch-rezepte.me

Dzień dobry! Die polnische Community im Wedding 28.01.2021 07:00:57

community mein wedding polen osteuropa wohnen im wedding berlin wedding weddinger im porträt migration nachbarland polnisch ankommen im wedding
Artykul o polskiej społeczność na Weddingu Der Anteil ausländischer Bürger*innen liegt im Bezirk Mitte bei über 50%. Dabei bilden Pol*innen die zweitgrößte Migrantengruppe. Ich selbst bin auch in Polen geboren, aber in einer polnischen Community im Rheinland aufgewachsen. Erst vor drei Jahren zog ich in den Wedding, wodurch sich mein Blick ... mehr auf weddingweiser.de

06.07.2021 06.07.2021 22:41:00

und sonst so polnisch
Heute habe ich die Spielfigur für das Themengebiet „Polnisch lernen“ gezogen. Ich erwähnte ja schon, daß ich meinen bisherigen Einsatz da zu gering fand, vor allem in Sachen Vokabeln lernen. Was ich nicht gedacht hätte: wie leicht man sich wieder einen Knoten in der Zunge holt beim Versuch polnisch zu sprechen, wenn man das ein […... mehr auf streckenweise.wordpress.com

31.05.2021 31.05.2021 22:51:00

und sonst so polnisch
Ich will ja eigentlich viel öfter was für polnisch machen, rechtzeitig die Hausaufgaben, regelmäßig Vokabeln lernen. Gerade letzteres – theoretisch weiß ich ja, daß man ohne das eine Sprache nicht lernt, wöchentlich den Kurs zu besuchen alleine reicht nicht. Aber wie ich vor einiger Zeit in einem Artikel übers Sprachenlernen las: Es konkurrie... mehr auf streckenweise.wordpress.com

Englische Übersetzungen, Spanische Übersetzungen & Dänische Übersetzungen ins Deutsche 01.10.2018 15:59:34

französisch italienisch handel und dienstleistung bedienungsanleitungen polnisch englisch franzã¶sisch dolmetscher automobiltechnik bauwesen beglaubigung uebersetzungen daenisch beeidigte dolmetscher uebersetzungsbüro uebersetzungsbã¼ro uebersetzer
... mehr auf inar.de

Fachübersetzungsbüro WordBoss 30.10.2018 15:34:44

französisch italienisch übersetzungsbüro automobiltechnik bauwesen dänisch bedienungsanleitungen polnisch verkauf und handel englisch uebersetzungen beglaubigung beeidigte dolmetscher uebersetzer
Professionelle Fachübersetzer / Sprachendienst Übersetzungsbüro WordBoss Eine Fachübersetzung ist die schriftliche Übertragung eines Textes von einer Ausgangssprache z.B. Englisch in eine Zielsprache z.B. Deutsch. Wichtig ist dabei, dass der Text nicht nur einfach wortgetreu übertragen wird, sondern dass der Fachübersetzer über fundierte sprachlich... mehr auf pr-echo.de

Polnische Nussplätzchen (Ciastka Kruche z Orzechami) 09.12.2019 05:45:58

weihnachtsbäckerei backen süß nuss polnisch walnuss weihnacht plätzchen
Diese Plätzchen haben wir bei dem lieben Martin Schönleben („Cafe Schönleben“) entdeckt und sofort gewusst: „die MÜSSEN wir nachbacken!“ Es war die richtige Entscheidung! 🙂 Zutaten: 250 g Butter, Zimmertemperatur 100 g Zucker 60 g Marzipanrohmasse 150 g Walnusskerne (im… ... mehr auf cahama.wordpress.com

Gamedec: Low City erklärt 03.01.2020 16:36:17

anshar studios gamedec news polnisch dystopie cyberpunk
In Gamedec übernimmt Spieler die Rolle eines Detektivs in einer düsteren Zukunft. In einer großen Stadt löst der Spieler dabei Morde in der echten Welt auf. Weiter sammelt er dabei Hinweise in der virtuellen Welt. Marcin Przybyłek, der Author der Gamedec-Saga, erklärt dabei wie es zu den Mega-Städten wie Warschau in seinen Geschichten kommt. Dab... mehr auf int-ent.de

Ząbki mieszkania oferta developera 02.12.2014 10:27:10

pl mieszkania zä…bki mieszkania ząbki rmi mieszkanie zä…bki mieszkanie ząbki polnisch
Mieszkania owo wielofunkcyjne mieszkania, które dają potencjalnemu właścicielowi nader duży wybór, co z nimi czynić po ich zakupie. Przede wszystkim wolno w takim lokalu osiedlić się oraz tego nie powinno się nikomu tłumaczyć. Mieszkanie w takim lokalu jest czystą rozkosz ze względu na to, w jaki modus mieszkania Ząbki, są wykończone. To zupełnie b... mehr auf bishoprosary.org

Muss bei Überweisung der Name stimmen? (& Shortcuts) 31.01.2018 19:47:06

brasilien fußball shortcuts bumerang zum schluss: shortcuts fernsehen geld polnisch schutz film
Mit “Name” dürfte wohl der Name des Empfängers gemeint sein. In der Regel orientieren sich Banken nur an zwei Nummern, an der IBAN (Inlandsüberweisungen) und am BIC (Auslandsüberweisungen), entsprechend kommt die Zahlung auch an, wenn der Name falsch geschrieben ist. Muss bei Überweisung der Name stimmen?   Dafür garantieren, da... mehr auf fragen-ans-netz.de

Was bedeutet Piç / Pico / Picos / Piccos auf deutsch? Übersetzung und Bedeutung erklärt 02.06.2018 10:36:44

polnisch obersorbisch türkisch andere sprachen
Die Worte Piç, Pico, Picos und Piccos haben je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen. In diesem Beitrag stellen wir sie dir vor: Piç = türkisch für Bastard „Pico“ leitet sich vom türkischen Wort für Bastard ab: Piç. „Pico“ ist die Einzahl und wird übersetzt mit „Der Bastard“. Die Mehrzahl ist „Picos&... mehr auf linkbuildingblog.de