Tag kurdisch
Nicht nur einen. Es gibt eine ganze Reihe von Vornamen, die mit dem Buchstaben Y beginnen, der in vielen Sprachen ansonsten eher selten als Anfangsbuchstabe in Erscheinung tritt. Vermutlich, aber das ist reine Spekulation, finden gerade das viele Eltern an einem Namen mit Y reizvoll. Gibt es einen Namen mit Y? Wir sprechen ausschließlich ... mehr auf fragen-ans-netz.de
Der Auswahlband Feigenflecken stellt Prosa und Gedichte der kurdischen, auf Türkisch schreibenden Schriftstellerin und Dichterin Meral Şimşek vor, die vielfach für ihre Gedichte ausgezeichnet wurde. Darin erzählt sie, ähnlich wie in ihrem Roman, ihre eigene Geschichte als Mutter zweier Kinder und die ihrer Familie im Kontext der systematischen Verf... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com
Zum Glück hat Serpils Mutter die besten Pişi der Welt für ihre Familie gemacht. Aber nur ab und zu mal als Beilage? Dafür sind sie viel zu lecker, findet Serpil. Und daher hat sie das erste Café in Berlin eröffnet, in dem es Pişi gibt. Und Kaffee, Kuchen und ganz viel Gemütlichkeit findet man dort auch. Pişi aus dem Café Heli sind sättigend Der kle... mehr auf weddingweiser.de
„Ya Hero Ya Mero“ ist in der kurdischen und zazaischen Sprache verbreitet. Es bedeutet sinngemäß auf deutsch: „Alles oder nichts“ „Alles oder Tod“ „Held sein oder Tod“ Teils wird der Spruch auch wie folgt geschrieben: „Ya’hero Ya’mero“ Die zwei „Ya“ sagen an, das... mehr auf linkbuildingblog.de
Ein Mann trifft einen anderen in der Straßenbahn. Der jüngere, in Jeans und Sweatshirt, fragt den anderen, im grauen Anzug: Was ist mit dir passiert? Bist du Geschäftsmann geworden? Nein, sagt der Anzugträger. Ich bin Jehovas Zeuge. Komme gerade von der Taufe. Kurzer Moment der Irritation. Ich bin Moslem, Mensch, sagt der andere. Dann wechseln [... mehr auf muetzenfalterin.wordpress.com
Ein kurdisches Brotrezept aus Mossul im Irak: Hefeteig, Schwarzkümmel und jede Menge Sesam ergeben köstliche Brötchen oder kleine Fladenbrote... mehr auf magischer-kessel.de
Tepsi Badinjan: Arabisches Ofengemüse mit Aubergine und Lammfleisch. Ein authentisches irakisches Rezept aus der Kindheit meines Vaters in Baghdad.... mehr auf magischer-kessel.de
„Kahba“ ist ein arabischer, kurdischer und türkischer Ausdruck, der sinngemäß auf deutsch übersetzt bedeutet: Hure, Nutte oder Schlampe. (Teils kann der Ausdruck auch mit „Bitch“ oder „Flittchen“ übersetzt werden. Auf deutsch würde auch „Wanderpokal“ oder „Dorfmatratze“ gesagt werden.) ... mehr auf linkbuildingblog.de
Cane / canê hat verschiedene Bedeutungen. In diesem Beitrag stellen wir sie dir vor: Kurdisch: canê Auf kurdisch heißt „canê“ wortwörtlich: Seele. Sinngemäß kann es auf deutsch als „Liebling“ oder „Schatz“ übersetzt werden. Soll das Possessivpronomen „mein“ angefügt werden, so wird im kurdischen da... mehr auf linkbuildingblog.de