Tag suchen

Tag:

Tag franz_sischsprachige_literatur

Die Suche nach dem Geist der Berge 12.05.2025 09:00:00

roman umwelt übersetzung franzã¶sischsprachige literatur kritiken und rezensionen ãœbersetzung französischsprachige literatur selbstfindung reisebericht literatur natur
Lange dauert‘s, wenn man sich auf die Lauer legt und auf ein bestimmtes Ereignis wartet, welches vielleicht gar nicht geschehen wird. So lange, dass die Geduld des modernen Menschen dafür nicht mehr ausreicht, er vielleicht sogar nicht weiß, wofür es sich zu warten lohnt. In Zeiten der Digitalisierung, des massiven Konsums und der Schnelllebigkeit ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Als komische Typen salonfähig wurden 15.01.2022 12:00:00

theater typenkomã¶die jean racine ãœbersetzung pierre corneille porträt charakterkomödie william shakespeare hörspiel erziehung französischsprachige literatur moliere commedia dell'arte charakterkomã¶die franzã¶sischsprachige literatur 17. jahrhundert hã¶rspiel übersetzung komödie typenkomödie komã¶die literatur
Ein neuer Tag, ein neues Jubiläum! Heute begeben wir uns ein paar Jahrhunderte zurück in die Zeit des französischen Absolutismus. Molière, Zeitgenosse von Ludwig XIV., Pierre Corneille und Jean Racine, erhob die Komödie zu einer der Tragödie ebenbürtigen Gattung. Heute … ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Kampf dem Kopftuch 09.01.2023 08:00:00

irak übersetzung franzã¶sischsprachige literatur ã–sterreich emanzipation iran folter literatur marjane satrapi österreich frankreich gewalt krieg persepolis ãœbersetzung kritiken und rezensionen französischsprachige literatur politik kopftuch islam erster golfkrieg
2022 markiert eine Zeitenwende im Iran: Als Reaktion auf den Tod einer jungen Kurdin namens Mahsa Amini in der Gewalt der iranischen Sittenpolizei brechen sich landesweit Proteste Bahn. Frauen legen das Kopftuch ab, schneiden sich die Haare ab, Männer unterstützen … W... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Aller Anfang ist schwer (4): Verlassen 13.07.2022 16:38:54

tahar ben jelloun aller anfang ist schwer kolumne französischsprachige literatur marokkanische literatur mittelmeer europa spanien migration tanger literatur gibraltar marokko franzã¶sischsprachige literatur christiane kayser
Europa –  einst ein Ort, an dem Vertreibung und Verfolgung stattfand, ein Ort, der Fluchtbewegungen auslöste – ist heute eine wichtige Zielregion transkontinentaler Fluchtbewegungen. Spätestens seit der sogenannten „Flüchtlingskrise“ im Jahr 2015 ist der Diskurs über Flucht und Migration nicht … ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Kann alles, kennt jeden 05.07.2022 09:00:00

arno breker erik satie französischsprachiger film avantgarde pablo picasso otto abetz édith piaf literatur ã‰dith piaf franzã¶sischsprachige literatur film nationalsozialismus jean cocteau besatzung vichy französischsprachige literatur besetztes frankreich franzã¶sischsprachiger film porträt chanson
Dichter, Prosautor, Dramatiker, Maler, Drehbuchschreiber, Regisseur, Schauspieler, Bühnenbildner – Jean Cocteau war ein Mann mit vielen künstlerischen Talenten. Ebenso zahlreich wie seine Fertigkeiten waren seine Kontakte und Freundschaften mit anderen Künstlerinnen und Künstlern. Manche dieser Kontakte werfen aus heutiger Sicht … ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Das Atom-Trauma des 21. Jahrhunderts 14.09.2022 09:00:00

super-gau augenzeugenbericht fukushima graphic novel martin knopp kritiken und rezensionen französischsprachige literatur französische literatur japan pierre fetet tsunami roger vidal atomenergie franzã¶sische literatur franzã¶sischsprachige literatur bertrand galic literatur
Die Atomkatastrophe von Fukushima im Jahr 2011 bedeutete eine Zeitenwende in der Atomenergiegeschichte: Viele Länder wandten sich vollständig von der Atomenergie ab, Japan schaltete eine Vielzahl seiner über 50 Generatoren ab und verstärkte die Sicherheitsvorkehrungen gegen einen Super-GAU. Das Eintreten … ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Leidenschaften eines Botanikers 21.05.2022 09:00:00

andreas jandl briefroman literatur 19. jahrhundert senegal franzã¶sischsprachige literatur franzã¶sische literatur 18. jahrhundert sklaverei senegalesische literatur david diop booker prize abenteuerroman kolonialismus botanik französische literatur französischsprachige literatur kritiken und rezensionen
David Diops Reise ohne Wiederkehr zeigt uns das Leben im Senegal Mitte des 18. Jahrhunderts aus der Perspektive eines weißen Botanikers auf. Der Protagonist Michel Adanson frönt dort seinen Leidenschaften – sowohl in Sachen der Wissenschaft wie auch der Liebe. … ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Mama, ich begrabe dich 25.03.2022 12:00:00

postkolonialismus rassenideologie verlust übersetzung aberglaube franzã¶sischsprachige literatur völkermord shoah ruanda novelle literatur präkolonialismus ruandische literatur roman tod genozid prã¤kolonialismus pseudowissenschaft vã¶lkermord prix renaudot ãœbersetzung kritiken und rezensionen holocaust französischsprachige literatur kolonialismus biografie tradition auschwitz
In Frau auf bloßen Füßen erschreibt sich Scholastique Mukasonga den Grabstein für ihre Mutter, den sie ihr nie setzen konnte. Denn ihre Mutter Stefania fiel – wie Mukasongas gesamte Familie und über 800.000 andere Tutsi – dem Völkermord in Ruanda … Weiter... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Türchen 7: Unverhoffte Selbstfindung à la française 07.12.2022 08:00:00

gedankenexperiment übersetzung franzã¶sischsprachige literatur literatur doppelgã¤nger doppelgänger anomalie adventskalender roman hervã© le tellier hervé le tellier schicksal ãœbersetzung französischsprachige literatur
Das doppelte Flugzeugflottchen. So in etwa kann man den Handlungskern von Hervé Le Telliers Die Anomalie beschreiben. Ein Flugzeug mitsamt seinen Passagieren gibt es plötzlich zweimal. Wie kann das sein? Wie gehen die Menschen damit um, dass es sie plötzlich doppelt gibt? … ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Der Mittler zwischen West und Ost 11.01.2022 11:00:00

michel houellebecq mathias ã‰nard französischsprachige literatur islam johann wolfgang goethe syrienkonflikt umberto eco ãœbersetzung prix goncourt vã¶lkervermittlung honorã© de balzac mauren patrick modiano literatur flã¼chtlingskrise franzã¶sischsprachige literatur aleppo prix du livre orient übersetzung mathias énard barcelona ã„gypten porträt ägypten völkervermittlung okzident joseph von hammer-purgstall wolfgang amadeus mozart flüchtlingskrise friedrich christian delius islamismus honoré de balzac
Heute wird der französische Schriftsteller, Übersetzer und Orientalist Mathias Énard 50 Jahre alt. Anlässlich seines Geburtstags werfen wir einen Blick auf sein Werk, das sich auf die Fahnen geschrieben hat, die heute unvereinbar wirkenden Pole Orient und Okzident zusammenzuführen. Heraus … ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Gefangen in der Ehehölle 06.03.2022 12:00:00

algerische literatur maghreb kopftuch-debatte übersetzung patriarchat franzã¶sischsprachige literatur literatur emanzipation roman nassira belloula feminismus liebe kritiken und rezensionen ãœbersetzung islam französischsprachige literatur
Die algerische Autorin Nassira Belloula zeigt uns in Marias Zitronenbaum die Leiden einer Landsfrau auf, die als Sechzehnjährige zwangsverheiratet wird. Weil sie sich nicht länger damit abfinden will, nicht einmal einen Schritt vor die Tür ohne Begleitung zu setzen, bricht … ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Türchen 7: Unverhoffte Selbstfindung à la française 07.12.2022 08:00:00

schicksal ãœbersetzung roman französischsprachige literatur franzã¶sischsprachige literatur übersetzung adventskalender literatur doppelgänger hervé le tellier hervã© le tellier gedankenexperiment anomalie doppelgã¤nger
Das doppelte Flugzeugflottchen. So in etwa kann man den Handlungskern von Hervé Le Telliers Die Anomalie beschreiben. Ein Flugzeug mitsamt seinen Passagieren gibt es plötzlich zweimal. Wie kann das sein? Wie gehen die Menschen damit um, dass es sie plötzlich doppelt gibt? … ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Atemlos in der Stille eines poetischen Schreis 24.09.2019 08:13:59

claire gondor schrei belgien luxemburg atemlos frankreich besprechung französischsprachige literatur wucherung timotéo sergoï odile kennel guy helminger die schienbeine der stadt autor/in benelux-lyrik kraft luxemburger tageblatt caroline simon pi - poetry international jérôme netgen
„Die Schienbeine der Stadt ist ein sehr lesenswertes Buch, facettenreiche Gedichte voller Nuancen, voller poetischer Kraft, wunderbar ins Deutsche übertragen von Odile Kennel und Jérôme Netgen“, schreibt Guy Helminger im Luxemburger Tageblatt über das Lesebuch mit neuer französischsprachiger Lyrik mit Texten von Claire Gondor, Timotéo S... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

Türchen 1: Das Weihnachtswunder goes international! 01.12.2021 14:00:00

französischsprachige literatur dante alighieri adventskalender literatur franzã¶sischsprachige literatur weihnachten englischsprachige literatur lope de vegas guy de maupassant charles dickens spanischsprachige literatur internationale weihnachtsgeschichten
Auf 80 Seiten um die Welt – zumindest um einen kleinen Teil. Die Reclam-Reihe … durch die Weihnachtszeit macht es möglich! Wer durch Weihnachtsgeschichten anderer Länder schmökern und dabei seine Fremdsprachenkenntnisse auffrischen möchte, erlebt mit der Reclam-Reihe einen Streifzug durch … ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Podcast Literatur und Feuilleton – Folge 002: Der Wolf im Märchen 25.05.2022 09:00:00

rotkäppchen charles perrault podcast wolf ãœbersetzung versepos französischsprachige literatur johann wolfgang goethe thomas hobbes rotkã¤ppchen gebrüder grimm übersetzung franzã¶sischsprachige literatur mã¤rchen gebrã¼der grimm literatur märchen russischsprachige literatur litauische literatur
„Homo hominis lupus.“ Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf. Der Wolf dient Thomas Hobbes als Metapher für das Schlechte per se. Noch weiter zurück reicht die Redensart vom Wolf im Schafspelz, die wir bereits in der Bibel antreffen. In … ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Lesemonat Februar 2025 28.02.2025 18:35:00

literatur bücher agota kristof deutschsprachige literatur uwe timm französischsprachige literatur kurt oesterle ddr thomas mann sachbuch julia schoch exilliteratur bertolt brecht ungarn kai sina lesemonate
Irgendwie dachte ich, ich hätte im Februar vor lauter Demos gegen rechts nicht so viel gelesen, ist aber dann doch einiges geworden: Im Thomas-Mann-Buchclub 2025 von Marc (@lustaufbuch auf Insta) haben wir uns weiter durch die Buddenbrooks und durch Mario und der Zauberer (mein Dauerfavorit seit 1991) gelesen. Nebenbei gab es fü... mehr auf danares.wordpress.com

Türchen 1: Töten fürs Träumen 01.12.2022 08:00:00

tahar ben jelloun tod vergänglichkeit komödie gesellschaft vergã¤nglichkeit mord französischsprachige literatur ãœbersetzung adventskalender komã¶die literatur franzã¶sischsprachige literatur krimi übersetzung
Na, können Sie nicht schlafen? Falls Ihnen der weihnachtliche Stress wieder einmal zu Kopf steigt und Sie nicht mehr wissen, wo Ihnen selbiger steht: Mit Tahar Ben Jellouns Krimi-Komödie Schlaflos kommen Sie ganz schnell auf andere Gedanken! Mit humorigem Augenzwinkern berichtet uns … ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com

Ein Spaziergang durch die Pariser Museen 06.01.2025 08:00:00

thomas schlesser kritiken und rezensionen ãœbersetzung französischsprachige literatur übersetzung kunst franzã¶sischsprachige literatur literatur blindheit museum kunstgeschichte monas augen
Louvre, Musée d’Orsay, Centre Pompidou – das sind die drei Museen, welche die zehnjährige Mona innerhalb eines Jahres mit ihrem Großvater Henry in Thomas Schlessers Roman Monas Augen besucht. Und bei eben diesen Ausflügen begleiten die Leser*innen die beiden. Literatur … ... mehr auf literaturundfeuilleton.wordpress.com