Tag suchen

Tag:

Tag matthias_g_ritz

Nicht Fisch auf dem Neumarkt 26.09.2025 12:11:35

klimakrise amalija maäek kã¶ln lesung nicht fisch klang ãœbersetzung amalija maček autor/in matthias gã¶ritz slowenien bã¼cheratlas ana pepelnik martin oehlen thomas podhostnik neumarkt team frankfurter buchmesse adrian kasnitz übersetzung pi - poetry international köln traum bedeutungsreichtum bücheratlas trã¤nen rhythmus die nummernlosen bücher nimm platz am neumarkt matthias göritz slowenisch apokalypse techno odyssee ljubljana besprechung tränen
„Nun steuerte Adrian Kasnitz eine weitere Variante hinzu – die Übersetzung. Der Lyriker, Literaturveranstalter und Verleger der parasitenpresse stellte Gedichte der Slowenin Ana Pepelnik vor. Unter dem Titel nicht fisch bietet er in seinem Verlag eine Auswahl aus den Bänden Tres und Tehno an – das sind zwei von insgesamt sieben Titeln, die di... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

nicht fisch auf der Lyrikempfehlungsliste 05.04.2024 11:38:23

dämon paradox lyrik auszeichnung übersetzungen deutsche akademie fã¼r sprache und dichtung nico bleutge besprechung sintflut wilde tiere energie lyrikempfehlungen matthias göritz amalija maček co-working matthias gã¶ritz amalija maäek nicht fisch hypnotisch lavendel dã¤mon deutsche akademie für sprache und dichtung ana pepelnik thomas podhostnik lichtschimmer
Auf der diesjährigen Lyrikempfehlungsliste der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung u.a. steht auch der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik in der Übersetzung aus dem Slowenischen von Amalija Maček, Matthias Göritz, Thomas Podhostnik und… ... mehr auf adriankasnitz.wordpress.com

Ich werde nie ein Fisch sein 19.02.2024 11:30:15

amalija maček sã¼dosteuropa matthias gã¶ritz autor/in slowenien ãœber die kleine straãŸe amalija maäek nicht fisch schmerz adrian kasnitz verlust das sind keine pi - poetry international manfred luckas ana pepelnik thomas podhostnik georg heym südosteuropa sprachspiele techno besprechung über die kleine straße fda die nummernlosen bücher matthias göritz august stramm
„Die Dichterin und Übersetzerin Ana Pepelnik hat 2007 ihren ersten Gedichtband veröffentlicht und zählt seither zu den wichtigsten Stimmen der slowenischen Gegenwartsliteratur. Dass Slowenien Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2023 war, hat sie endlich auch einer Leser:innenschaft hierzulande näher gebracht. Möglich gemacht hat das, wieder e... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

Lyrikempfehlungen mit Ana Pepelnik 01.04.2024 17:47:51

besprechung nico bleutge lava trance deutsche akademie fã¼r sprache und dichtung die nummernlosen bücher aktion matthias göritz lyrikempfehlungen angst erdöl welt dämonen lust paradox dã¤monen mütze pi - poetry international euphorie schmerz hypnotisch lavendel adrian kasnitz mã¼tze deutsche akademie für sprache und dichtung ana pepelnik thomas podhostnik erdã¶l slowenien magma amalija maček autor/in matthias gã¶ritz vielstimmig erdrutsch nicht fisch crash amalija maäek idylle
Auf der diesjährigen Lyrikempfehlungsliste der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung u.a. steht auch der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik in der Übersetzung aus dem Slowenischen von Amalija Maček, Matthias Göritz, Adrian Kasnitz und Thomas Podhostnik. Nico Bleutge schreibt dazu: „In einem dieser Gedichte sind die Häuser weiß und... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

100 Tage. 100 Worte. Tag 16 12.08.2022 09:14:00

groãŸmutter matthias göritz kind motten großmutter volha hapeveva matthias gã¶ritz vã¶gel 100 worte vögel
„und immer öfter spreche ich mit motten und vögeln sie fragen nicht nach irgendwas sie sind einfach da“ Volha Hapeyeva. Drei Gedichte. Übersetzt von Matthias Göritz. In: „Die Verteidigung der Poesie in Zeiten dauernden Exils.“ Vor dem geöffneten Fenster sehe ich ein Rotkehlchen, wenig später eine Blaumeise. Ich denke an meine Großmutter. An ihr Küc... mehr auf muetzenfalterin.wordpress.com

Ana Pepelnik erhält Horst-Bienek-Förderpreis 19.11.2024 10:21:57

pi - poetry international souverã¤nitã¤t horst-bienek-förderpreis adrian kasnitz thomas podhostnik ana pepelnik souveränität mã¼nchen slowenien matthias gã¶ritz autor/in sprachlust amalija maček nicht fisch agi mishol amalija maäek münchen register bayerische akademie der schã¶nen kã¼nste matthias göritz die nummernlosen bücher experimentell bayerische akademie der schönen künste auszeichnung horst-bienek-fã¶rderpreis
Der Horst-Bienek-Förderpreis, den die Bayerische Akademie der Schönen Künste verleiht, wird in diesem Jahr der slowenischen Dichterin Ana Pepelnik zuerkannt. Der Hauptpreis geht an die Lyrikerin Agi Mishol. Ana Pepelnik wird ausgezeichnet für den Band: nicht fisch. Gedichte (aus dem Slowenischen übersetzt von Amalija Maček, Matthias Göritz, Adrian ... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

’nicht fisch‘ erhält Horst-Bienek-Förderpreis 24.11.2024 15:17:09

münchen amalija maäek nicht fisch amalija maček sprachlust matthias gã¶ritz slowenien mã¼nchen ana pepelnik souveränität thomas podhostnik kollegen bayern adrian kasnitz souverã¤nitã¤t horst-bienek-förderpreis.vayerische akademie der schönen künste lyrik auszeichnung übersetzungen horst-bienek-fã¶rderpreis.vayerische akademie der schã¶nen kã¼nste slowenisch matthias göritz
Der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik, den Herr K. gemeinsman mit Amalija Maček, Matthias Göritz und Thomas Podhostnik aus dem Slowenischen übersetzt hat, erhält den Horst-Bienek-Förderpreis der Bayerischen Akademie der Schönen Künste. nicht fisch… ... mehr auf adriankasnitz.wordpress.com

Ana Pepelnik: nicht fisch 28.09.2023 09:18:38

ana pepelnik thomas podhostnik frankfurt mystik musikalität adrian kasnitz übersetzer-tandem pi - poetry international treå¡ amalija maäek singsang nicht fisch amalija maček matthias gã¶ritz autor/in klangkunst konsonanten slowenien musikalitã¤t varianten die nummernlosen bücher dialekte treš matthias göritz slowenisch ljubljana ãœbersetzer-tandem tehno buchmesse spiel rhythmus
Mit nicht fisch präsentieren wir erstmals eine Auswahl von Gedichten der vielfach ausgezeichneten slowenischen Dichterin Ana Pepelnik. Die Auswahl entstammt den beiden Gedichtbänden treš und tehno. Zwei Übersetzer-Teams haben sich den Texten auf unterschiedliche Weise genähert. Amalija Maček und Matthias Göritz bewegen sich in ihren Versionen näher... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com