Tag suchen

Tag:

Tag matthias_g_ritz

Nicht Fisch auf dem Neumarkt 26.09.2025 12:11:35

ãœbersetzung klang amalija maček lesung besprechung nicht fisch übersetzung adrian kasnitz nimm platz am neumarkt thomas podhostnik martin oehlen apokalypse ljubljana odyssee pi - poetry international bã¼cheratlas bedeutungsreichtum techno amalija maäek köln autor/in trã¤nen team ana pepelnik neumarkt kã¶ln bücheratlas matthias gã¶ritz slowenisch matthias göritz rhythmus klimakrise die nummernlosen bücher tränen slowenien frankfurter buchmesse traum
„Nun steuerte Adrian Kasnitz eine weitere Variante hinzu – die Übersetzung. Der Lyriker, Literaturveranstalter und Verleger der parasitenpresse stellte Gedichte der Slowenin Ana Pepelnik vor. Unter dem Titel nicht fisch bietet er in seinem Verlag eine Auswahl aus den Bänden Tres und Tehno an – das sind zwei von insgesamt sieben Titeln, die di... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

nicht fisch auf der Lyrikempfehlungsliste 05.04.2024 11:38:23

dã¤mon lavendel matthias gã¶ritz lyrik lichtschimmer sintflut deutsche akademie für sprache und dichtung wilde tiere ana pepelnik deutsche akademie fã¼r sprache und dichtung matthias göritz nicht fisch thomas podhostnik co-working energie besprechung übersetzungen amalija maček hypnotisch nico bleutge lyrikempfehlungen amalija maäek paradox auszeichnung dämon
Auf der diesjährigen Lyrikempfehlungsliste der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung u.a. steht auch der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik in der Übersetzung aus dem Slowenischen von Amalija Maček, Matthias Göritz, Thomas Podhostnik und… ... mehr auf adriankasnitz.wordpress.com

Ich werde nie ein Fisch sein 19.02.2024 11:30:15

schmerz thomas podhostnik nicht fisch adrian kasnitz besprechung amalija maček das sind keine amalija maäek autor/in techno pi - poetry international verlust ãœber die kleine straãŸe fda matthias gã¶ritz sã¼dosteuropa georg heym südosteuropa ana pepelnik über die kleine straße august stramm slowenien sprachspiele die nummernlosen bücher matthias göritz manfred luckas
„Die Dichterin und Übersetzerin Ana Pepelnik hat 2007 ihren ersten Gedichtband veröffentlicht und zählt seither zu den wichtigsten Stimmen der slowenischen Gegenwartsliteratur. Dass Slowenien Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2023 war, hat sie endlich auch einer Leser:innenschaft hierzulande näher gebracht. Möglich gemacht hat das, wieder e... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

Lyrikempfehlungen mit Ana Pepelnik 01.04.2024 17:47:51

erdöl lyrikempfehlungen nico bleutge amalija maäek mütze lust hypnotisch autor/in dämonen pi - poetry international erdrutsch welt paradox erdã¶l crash aktion thomas podhostnik schmerz nicht fisch adrian kasnitz besprechung idylle amalija maček euphorie mã¼tze magma slowenien lava die nummernlosen bücher matthias göritz deutsche akademie fã¼r sprache und dichtung angst trance vielstimmig matthias gã¶ritz lavendel dã¤monen ana pepelnik deutsche akademie für sprache und dichtung
Auf der diesjährigen Lyrikempfehlungsliste der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung u.a. steht auch der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik in der Übersetzung aus dem Slowenischen von Amalija Maček, Matthias Göritz, Adrian Kasnitz und Thomas Podhostnik. Nico Bleutge schreibt dazu: „In einem dieser Gedichte sind die Häuser weiß und... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

100 Tage. 100 Worte. Tag 16 12.08.2022 09:14:00

matthias göritz 100 worte matthias gã¶ritz vã¶gel motten kind vögel groãŸmutter großmutter volha hapeveva
„und immer öfter spreche ich mit motten und vögeln sie fragen nicht nach irgendwas sie sind einfach da“ Volha Hapeyeva. Drei Gedichte. Übersetzt von Matthias Göritz. In: „Die Verteidigung der Poesie in Zeiten dauernden Exils.“ Vor dem geöffneten Fenster sehe ich ein Rotkehlchen, wenig später eine Blaumeise. Ich denke an meine Großmutter. An ihr Küc... mehr auf muetzenfalterin.wordpress.com

Ana Pepelnik erhält Horst-Bienek-Förderpreis 19.11.2024 10:21:57

auszeichnung horst-bienek-fã¶rderpreis agi mishol horst-bienek-förderpreis pi - poetry international autor/in amalija maäek amalija maček adrian kasnitz nicht fisch thomas podhostnik bayerische akademie der schã¶nen kã¼nste münchen bayerische akademie der schönen künste matthias göritz die nummernlosen bücher souverã¤nitã¤t slowenien mã¼nchen experimentell ana pepelnik sprachlust matthias gã¶ritz register souveränität
Der Horst-Bienek-Förderpreis, den die Bayerische Akademie der Schönen Künste verleiht, wird in diesem Jahr der slowenischen Dichterin Ana Pepelnik zuerkannt. Der Hauptpreis geht an die Lyrikerin Agi Mishol. Ana Pepelnik wird ausgezeichnet für den Band: nicht fisch. Gedichte (aus dem Slowenischen übersetzt von Amalija Maček, Matthias Göritz, Adrian ... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

’nicht fisch‘ erhält Horst-Bienek-Förderpreis 24.11.2024 15:17:09

amalija maäek auszeichnung kollegen thomas podhostnik nicht fisch adrian kasnitz amalija maček bayern übersetzungen mã¼nchen slowenien souverã¤nitã¤t matthias göritz münchen slowenisch horst-bienek-förderpreis.vayerische akademie der schönen künste souveränität lyrik sprachlust matthias gã¶ritz horst-bienek-fã¶rderpreis.vayerische akademie der schã¶nen kã¼nste ana pepelnik
Der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik, den Herr K. gemeinsman mit Amalija Maček, Matthias Göritz und Thomas Podhostnik aus dem Slowenischen übersetzt hat, erhält den Horst-Bienek-Förderpreis der Bayerischen Akademie der Schönen Künste. nicht fisch… ... mehr auf adriankasnitz.wordpress.com

Ana Pepelnik: nicht fisch 28.09.2023 09:18:38

matthias gã¶ritz ãœbersetzer-tandem übersetzer-tandem treš ana pepelnik buchmesse tehno slowenien die nummernlosen bücher mystik klangkunst rhythmus matthias göritz spiel slowenisch musikalitã¤t thomas podhostnik adrian kasnitz nicht fisch amalija maček frankfurt musikalität singsang autor/in treå¡ amalija maäek varianten pi - poetry international dialekte konsonanten ljubljana
Mit nicht fisch präsentieren wir erstmals eine Auswahl von Gedichten der vielfach ausgezeichneten slowenischen Dichterin Ana Pepelnik. Die Auswahl entstammt den beiden Gedichtbänden treš und tehno. Zwei Übersetzer-Teams haben sich den Texten auf unterschiedliche Weise genähert. Amalija Maček und Matthias Göritz bewegen sich in ihren Versionen näher... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com