Tag suchen

Tag:

Tag matthias_g_ritz

Nicht Fisch auf dem Neumarkt 26.09.2025 12:11:35

slowenisch matthias göritz die nummernlosen bücher klimakrise rhythmus traum frankfurter buchmesse slowenien tränen team neumarkt ana pepelnik kã¶ln matthias gã¶ritz bücheratlas ljubljana techno bedeutungsreichtum bã¼cheratlas pi - poetry international odyssee autor/in köln amalija maäek trã¤nen ãœbersetzung besprechung lesung amalija maček klang nimm platz am neumarkt adrian kasnitz übersetzung nicht fisch apokalypse thomas podhostnik martin oehlen
„Nun steuerte Adrian Kasnitz eine weitere Variante hinzu – die Übersetzung. Der Lyriker, Literaturveranstalter und Verleger der parasitenpresse stellte Gedichte der Slowenin Ana Pepelnik vor. Unter dem Titel nicht fisch bietet er in seinem Verlag eine Auswahl aus den Bänden Tres und Tehno an – das sind zwei von insgesamt sieben Titeln, die di... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

nicht fisch auf der Lyrikempfehlungsliste 05.04.2024 11:38:23

auszeichnung paradox dämon amalija maäek lyrikempfehlungen nico bleutge hypnotisch energie co-working amalija maček übersetzungen besprechung nicht fisch thomas podhostnik deutsche akademie fã¼r sprache und dichtung matthias göritz deutsche akademie für sprache und dichtung sintflut lichtschimmer ana pepelnik wilde tiere lavendel dã¤mon lyrik matthias gã¶ritz
Auf der diesjährigen Lyrikempfehlungsliste der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung u.a. steht auch der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik in der Übersetzung aus dem Slowenischen von Amalija Maček, Matthias Göritz, Thomas Podhostnik und… ... mehr auf adriankasnitz.wordpress.com

Ich werde nie ein Fisch sein 19.02.2024 11:30:15

südosteuropa ana pepelnik über die kleine straße fda sã¼dosteuropa matthias gã¶ritz verlust ãœber die kleine straãŸe georg heym matthias göritz manfred luckas slowenien august stramm die nummernlosen bücher sprachspiele besprechung amalija maček thomas podhostnik schmerz adrian kasnitz nicht fisch techno pi - poetry international das sind keine autor/in amalija maäek
„Die Dichterin und Übersetzerin Ana Pepelnik hat 2007 ihren ersten Gedichtband veröffentlicht und zählt seither zu den wichtigsten Stimmen der slowenischen Gegenwartsliteratur. Dass Slowenien Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2023 war, hat sie endlich auch einer Leser:innenschaft hierzulande näher gebracht. Möglich gemacht hat das, wieder e... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

100 Tage. 100 Worte. Tag 16 12.08.2022 09:14:00

vögel groãŸmutter großmutter volha hapeveva kind 100 worte matthias gã¶ritz motten vã¶gel matthias göritz
„und immer öfter spreche ich mit motten und vögeln sie fragen nicht nach irgendwas sie sind einfach da“ Volha Hapeyeva. Drei Gedichte. Übersetzt von Matthias Göritz. In: „Die Verteidigung der Poesie in Zeiten dauernden Exils.“ Vor dem geöffneten Fenster sehe ich ein Rotkehlchen, wenig später eine Blaumeise. Ich denke an meine Großmutter. An ihr Küc... mehr auf muetzenfalterin.wordpress.com

Lyrikempfehlungen mit Ana Pepelnik 01.04.2024 17:47:51

magma slowenien lava die nummernlosen bücher matthias göritz deutsche akademie fã¼r sprache und dichtung vielstimmig angst trance matthias gã¶ritz lavendel ana pepelnik dã¤monen deutsche akademie für sprache und dichtung amalija maäek lyrikempfehlungen erdöl nico bleutge hypnotisch autor/in mütze lust pi - poetry international erdrutsch dämonen welt paradox erdã¶l crash thomas podhostnik schmerz aktion nicht fisch adrian kasnitz idylle amalija maček besprechung euphorie mã¼tze
Auf der diesjährigen Lyrikempfehlungsliste der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung u.a. steht auch der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik in der Übersetzung aus dem Slowenischen von Amalija Maček, Matthias Göritz, Adrian Kasnitz und Thomas Podhostnik. Nico Bleutge schreibt dazu: „In einem dieser Gedichte sind die Häuser weiß und... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

Ana Pepelnik erhält Horst-Bienek-Förderpreis 19.11.2024 10:21:57

amalija maäek autor/in horst-bienek-förderpreis auszeichnung horst-bienek-fã¶rderpreis agi mishol pi - poetry international nicht fisch adrian kasnitz bayerische akademie der schã¶nen kã¼nste thomas podhostnik amalija maček die nummernlosen bücher mã¼nchen slowenien souverã¤nitã¤t münchen matthias göritz bayerische akademie der schönen künste register souveränität sprachlust matthias gã¶ritz experimentell ana pepelnik
Der Horst-Bienek-Förderpreis, den die Bayerische Akademie der Schönen Künste verleiht, wird in diesem Jahr der slowenischen Dichterin Ana Pepelnik zuerkannt. Der Hauptpreis geht an die Lyrikerin Agi Mishol. Ana Pepelnik wird ausgezeichnet für den Band: nicht fisch. Gedichte (aus dem Slowenischen übersetzt von Amalija Maček, Matthias Göritz, Adrian ... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

’nicht fisch‘ erhält Horst-Bienek-Förderpreis 24.11.2024 15:17:09

nicht fisch adrian kasnitz kollegen thomas podhostnik übersetzungen bayern amalija maček amalija maäek auszeichnung horst-bienek-fã¶rderpreis.vayerische akademie der schã¶nen kã¼nste lyrik souveränität sprachlust matthias gã¶ritz ana pepelnik mã¼nchen souverã¤nitã¤t slowenien slowenisch münchen horst-bienek-förderpreis.vayerische akademie der schönen künste matthias göritz
Der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik, den Herr K. gemeinsman mit Amalija Maček, Matthias Göritz und Thomas Podhostnik aus dem Slowenischen übersetzt hat, erhält den Horst-Bienek-Förderpreis der Bayerischen Akademie der Schönen Künste. nicht fisch… ... mehr auf adriankasnitz.wordpress.com

Ana Pepelnik: nicht fisch 28.09.2023 09:18:38

matthias göritz spiel slowenisch musikalitã¤t slowenien mystik klangkunst rhythmus die nummernlosen bücher ana pepelnik buchmesse tehno übersetzer-tandem treš matthias gã¶ritz ãœbersetzer-tandem pi - poetry international dialekte konsonanten ljubljana singsang frankfurt musikalität amalija maäek treå¡ varianten autor/in amalija maček thomas podhostnik nicht fisch adrian kasnitz
Mit nicht fisch präsentieren wir erstmals eine Auswahl von Gedichten der vielfach ausgezeichneten slowenischen Dichterin Ana Pepelnik. Die Auswahl entstammt den beiden Gedichtbänden treš und tehno. Zwei Übersetzer-Teams haben sich den Texten auf unterschiedliche Weise genähert. Amalija Maček und Matthias Göritz bewegen sich in ihren Versionen näher... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com