Tag suchen

Tag:

Tag matthias_g_ritz

Nicht Fisch auf dem Neumarkt 26.09.2025 12:11:35

köln übersetzung nicht fisch amalija maäek rhythmus adrian kasnitz kã¶ln klimakrise autor/in nimm platz am neumarkt die nummernlosen bücher tränen bücheratlas trã¤nen martin oehlen thomas podhostnik frankfurter buchmesse slowenien matthias gã¶ritz apokalypse traum team slowenisch ljubljana ãœbersetzung ana pepelnik klang matthias göritz odyssee neumarkt bã¼cheratlas pi - poetry international lesung amalija maček besprechung techno bedeutungsreichtum
„Nun steuerte Adrian Kasnitz eine weitere Variante hinzu – die Übersetzung. Der Lyriker, Literaturveranstalter und Verleger der parasitenpresse stellte Gedichte der Slowenin Ana Pepelnik vor. Unter dem Titel nicht fisch bietet er in seinem Verlag eine Auswahl aus den Bänden Tres und Tehno an – das sind zwei von insgesamt sieben Titeln, die di... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

nicht fisch auf der Lyrikempfehlungsliste 05.04.2024 11:38:23

thomas podhostnik matthias gã¶ritz lyrik dã¤mon hypnotisch lyrikempfehlungen nico bleutge lavendel nicht fisch amalija maäek besprechung übersetzungen amalija maček matthias göritz wilde tiere dämon ana pepelnik deutsche akademie fã¼r sprache und dichtung auszeichnung paradox lichtschimmer co-working energie sintflut deutsche akademie für sprache und dichtung
Auf der diesjährigen Lyrikempfehlungsliste der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung u.a. steht auch der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik in der Übersetzung aus dem Slowenischen von Amalija Maček, Matthias Göritz, Thomas Podhostnik und… ... mehr auf adriankasnitz.wordpress.com

Ich werde nie ein Fisch sein 19.02.2024 11:30:15

sprachspiele georg heym amalija maäek nicht fisch die nummernlosen bücher adrian kasnitz autor/in august stramm das sind keine verlust ãœber die kleine straãŸe fda schmerz thomas podhostnik matthias gã¶ritz sã¼dosteuropa slowenien über die kleine straße manfred luckas matthias göritz südosteuropa ana pepelnik techno besprechung pi - poetry international amalija maček
„Die Dichterin und Übersetzerin Ana Pepelnik hat 2007 ihren ersten Gedichtband veröffentlicht und zählt seither zu den wichtigsten Stimmen der slowenischen Gegenwartsliteratur. Dass Slowenien Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2023 war, hat sie endlich auch einer Leser:innenschaft hierzulande näher gebracht. Möglich gemacht hat das, wieder e... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

Lyrikempfehlungen mit Ana Pepelnik 01.04.2024 17:47:51

nico bleutge lava lyrikempfehlungen erdöl lavendel nicht fisch amalija maäek die nummernlosen bücher lust mütze hypnotisch adrian kasnitz autor/in trance angst erdã¶l magma vielstimmig crash aktion schmerz thomas podhostnik slowenien matthias gã¶ritz welt euphorie deutsche akademie für sprache und dichtung deutsche akademie fã¼r sprache und dichtung paradox mã¼tze matthias göritz dã¤monen ana pepelnik besprechung dämonen pi - poetry international amalija maček erdrutsch idylle
Auf der diesjährigen Lyrikempfehlungsliste der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung u.a. steht auch der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik in der Übersetzung aus dem Slowenischen von Amalija Maček, Matthias Göritz, Adrian Kasnitz und Thomas Podhostnik. Nico Bleutge schreibt dazu: „In einem dieser Gedichte sind die Häuser weiß und... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

100 Tage. 100 Worte. Tag 16 12.08.2022 09:14:00

kind matthias göritz vögel 100 worte groãŸmutter matthias gã¶ritz großmutter vã¶gel volha hapeveva motten
„und immer öfter spreche ich mit motten und vögeln sie fragen nicht nach irgendwas sie sind einfach da“ Volha Hapeyeva. Drei Gedichte. Übersetzt von Matthias Göritz. In: „Die Verteidigung der Poesie in Zeiten dauernden Exils.“ Vor dem geöffneten Fenster sehe ich ein Rotkehlchen, wenig später eine Blaumeise. Ich denke an meine Großmutter. An ihr Küc... mehr auf muetzenfalterin.wordpress.com

Ana Pepelnik erhält Horst-Bienek-Förderpreis 19.11.2024 10:21:57

agi mishol auszeichnung horst-bienek-fã¶rderpreis experimentell münchen horst-bienek-förderpreis amalija maček pi - poetry international bayerische akademie der schönen künste ana pepelnik matthias göritz autor/in adrian kasnitz die nummernlosen bücher nicht fisch amalija maäek slowenien sprachlust matthias gã¶ritz thomas podhostnik souverã¤nitã¤t mã¼nchen souveränität bayerische akademie der schã¶nen kã¼nste register
Der Horst-Bienek-Förderpreis, den die Bayerische Akademie der Schönen Künste verleiht, wird in diesem Jahr der slowenischen Dichterin Ana Pepelnik zuerkannt. Der Hauptpreis geht an die Lyrikerin Agi Mishol. Ana Pepelnik wird ausgezeichnet für den Band: nicht fisch. Gedichte (aus dem Slowenischen übersetzt von Amalija Maček, Matthias Göritz, Adrian ... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

’nicht fisch‘ erhält Horst-Bienek-Förderpreis 24.11.2024 15:17:09

übersetzungen amalija maček bayern matthias göritz ana pepelnik auszeichnung horst-bienek-förderpreis.vayerische akademie der schönen künste slowenisch münchen matthias gã¶ritz sprachlust slowenien souverã¤nitã¤t thomas podhostnik kollegen lyrik souveränität mã¼nchen horst-bienek-fã¶rderpreis.vayerische akademie der schã¶nen kã¼nste adrian kasnitz amalija maäek nicht fisch
Der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik, den Herr K. gemeinsman mit Amalija Maček, Matthias Göritz und Thomas Podhostnik aus dem Slowenischen übersetzt hat, erhält den Horst-Bienek-Förderpreis der Bayerischen Akademie der Schönen Künste. nicht fisch… ... mehr auf adriankasnitz.wordpress.com

Ana Pepelnik: nicht fisch 28.09.2023 09:18:38

varianten rhythmus mystik nicht fisch treå¡ amalija maäek klangkunst die nummernlosen bücher adrian kasnitz autor/in treš übersetzer-tandem singsang ãœbersetzer-tandem frankfurt thomas podhostnik musikalität slowenien matthias gã¶ritz slowenisch musikalitã¤t ljubljana tehno konsonanten matthias göritz buchmesse spiel ana pepelnik dialekte pi - poetry international amalija maček
Mit nicht fisch präsentieren wir erstmals eine Auswahl von Gedichten der vielfach ausgezeichneten slowenischen Dichterin Ana Pepelnik. Die Auswahl entstammt den beiden Gedichtbänden treš und tehno. Zwei Übersetzer-Teams haben sich den Texten auf unterschiedliche Weise genähert. Amalija Maček und Matthias Göritz bewegen sich in ihren Versionen näher... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com