Tag suchen

Tag:

Tag matthias_g_ritz

Nicht Fisch auf dem Neumarkt 26.09.2025 12:11:35

ana pepelnik team übersetzung köln amalija maäek nicht fisch klang matthias göritz slowenisch ljubljana odyssee tränen bücheratlas trã¤nen rhythmus bã¼cheratlas martin oehlen thomas podhostnik neumarkt adrian kasnitz frankfurter buchmesse pi - poetry international klimakrise kã¶ln lesung amalija maček ãœbersetzung matthias gã¶ritz autor/in slowenien nimm platz am neumarkt die nummernlosen bücher apokalypse techno besprechung traum bedeutungsreichtum
„Nun steuerte Adrian Kasnitz eine weitere Variante hinzu – die Übersetzung. Der Lyriker, Literaturveranstalter und Verleger der parasitenpresse stellte Gedichte der Slowenin Ana Pepelnik vor. Unter dem Titel nicht fisch bietet er in seinem Verlag eine Auswahl aus den Bänden Tres und Tehno an – das sind zwei von insgesamt sieben Titeln, die di... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

nicht fisch auf der Lyrikempfehlungsliste 05.04.2024 11:38:23

amalija maäek nicht fisch lavendel ana pepelnik deutsche akademie für sprache und dichtung dämon lyrik nico bleutge sintflut wilde tiere lyrikempfehlungen matthias göritz energie matthias gã¶ritz co-working amalija maček hypnotisch thomas podhostnik dã¤mon lichtschimmer paradox übersetzungen auszeichnung deutsche akademie fã¼r sprache und dichtung besprechung
Auf der diesjährigen Lyrikempfehlungsliste der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung u.a. steht auch der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik in der Übersetzung aus dem Slowenischen von Amalija Maček, Matthias Göritz, Thomas Podhostnik und… ... mehr auf adriankasnitz.wordpress.com

Ich werde nie ein Fisch sein 19.02.2024 11:30:15

schmerz adrian kasnitz pi - poetry international manfred luckas thomas podhostnik amalija maček sã¼dosteuropa matthias gã¶ritz autor/in slowenien techno besprechung über die kleine straße fda die nummernlosen bücher verlust das sind keine ana pepelnik ãœber die kleine straãŸe amalija maäek nicht fisch sprachspiele matthias göritz august stramm georg heym südosteuropa
„Die Dichterin und Übersetzerin Ana Pepelnik hat 2007 ihren ersten Gedichtband veröffentlicht und zählt seither zu den wichtigsten Stimmen der slowenischen Gegenwartsliteratur. Dass Slowenien Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2023 war, hat sie endlich auch einer Leser:innenschaft hierzulande näher gebracht. Möglich gemacht hat das, wieder e... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

Lyrikempfehlungen mit Ana Pepelnik 01.04.2024 17:47:51

besprechung deutsche akademie fã¼r sprache und dichtung die nummernlosen bücher aktion lust dämonen paradox mütze pi - poetry international mã¼tze adrian kasnitz schmerz hypnotisch thomas podhostnik slowenien autor/in matthias gã¶ritz amalija maček erdrutsch idylle nico bleutge trance lava matthias göritz lyrikempfehlungen angst welt erdöl dã¤monen euphorie lavendel ana pepelnik erdã¶l deutsche akademie für sprache und dichtung magma crash nicht fisch vielstimmig amalija maäek
Auf der diesjährigen Lyrikempfehlungsliste der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung u.a. steht auch der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik in der Übersetzung aus dem Slowenischen von Amalija Maček, Matthias Göritz, Adrian Kasnitz und Thomas Podhostnik. Nico Bleutge schreibt dazu: „In einem dieser Gedichte sind die Häuser weiß und... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

100 Tage. 100 Worte. Tag 16 12.08.2022 09:14:00

großmutter volha hapeveva matthias gã¶ritz vögel groãŸmutter motten vã¶gel 100 worte matthias göritz kind
„und immer öfter spreche ich mit motten und vögeln sie fragen nicht nach irgendwas sie sind einfach da“ Volha Hapeyeva. Drei Gedichte. Übersetzt von Matthias Göritz. In: „Die Verteidigung der Poesie in Zeiten dauernden Exils.“ Vor dem geöffneten Fenster sehe ich ein Rotkehlchen, wenig später eine Blaumeise. Ich denke an meine Großmutter. An ihr Küc... mehr auf muetzenfalterin.wordpress.com

Ana Pepelnik erhält Horst-Bienek-Förderpreis 19.11.2024 10:21:57

die nummernlosen bücher bayerische akademie der schönen künste experimentell horst-bienek-fã¶rderpreis auszeichnung adrian kasnitz pi - poetry international souverã¤nitã¤t thomas podhostnik matthias gã¶ritz autor/in sprachlust amalija maček slowenien agi mishol register bayerische akademie der schã¶nen kã¼nste matthias göritz horst-bienek-förderpreis souveränität ana pepelnik mã¼nchen amalija maäek münchen nicht fisch
Der Horst-Bienek-Förderpreis, den die Bayerische Akademie der Schönen Künste verleiht, wird in diesem Jahr der slowenischen Dichterin Ana Pepelnik zuerkannt. Der Hauptpreis geht an die Lyrikerin Agi Mishol. Ana Pepelnik wird ausgezeichnet für den Band: nicht fisch. Gedichte (aus dem Slowenischen übersetzt von Amalija Maček, Matthias Göritz, Adrian ... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

’nicht fisch‘ erhält Horst-Bienek-Förderpreis 24.11.2024 15:17:09

mã¼nchen ana pepelnik souveränität nicht fisch münchen amalija maäek slowenisch matthias göritz lyrik souverã¤nitã¤t horst-bienek-förderpreis.vayerische akademie der schönen künste bayern adrian kasnitz kollegen thomas podhostnik slowenien amalija maček sprachlust matthias gã¶ritz horst-bienek-fã¶rderpreis.vayerische akademie der schã¶nen kã¼nste auszeichnung übersetzungen
Der Gedichtband nicht fisch von Ana Pepelnik, den Herr K. gemeinsman mit Amalija Maček, Matthias Göritz und Thomas Podhostnik aus dem Slowenischen übersetzt hat, erhält den Horst-Bienek-Förderpreis der Bayerischen Akademie der Schönen Künste. nicht fisch… ... mehr auf adriankasnitz.wordpress.com

Ana Pepelnik: nicht fisch 28.09.2023 09:18:38

mystik übersetzer-tandem ana pepelnik klangkunst konsonanten amalija maäek treå¡ singsang nicht fisch ljubljana varianten musikalitã¤t matthias göritz treš slowenisch rhythmus spiel buchmesse tehno musikalität adrian kasnitz pi - poetry international thomas podhostnik frankfurt autor/in matthias gã¶ritz amalija maček slowenien ãœbersetzer-tandem die nummernlosen bücher dialekte
Mit nicht fisch präsentieren wir erstmals eine Auswahl von Gedichten der vielfach ausgezeichneten slowenischen Dichterin Ana Pepelnik. Die Auswahl entstammt den beiden Gedichtbänden treš und tehno. Zwei Übersetzer-Teams haben sich den Texten auf unterschiedliche Weise genähert. Amalija Maček und Matthias Göritz bewegen sich in ihren Versionen näher... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com