Tag suchen

Tag:

Tag swetlana_geier

Russischer Herbst: Fjodor Dostojewskij „Verbrechen und Strafe“ (Fazit #Dostopie) 23.03.2019 14:00:34

glaube petersburg russischer herbst klassengesellschaft literatur schuld und sühne russische kultur fjodor dostojewskij auseinandersetzung der perfekte mord mord russisch thema dunja über den tellerrand sonja dostopie gemeinsam lesen swetlana geier verbrechen und strafe rodja russland luschin gedanken
Selten war wohl eine Überschrift so kryptisch wie die hier 😀 Im Zuge des Lese- und Schauprojektes „Russischer Herbst“ nahm ich mir im Herbst letzten Jahres vor mich mal fokussiert russischer Literatur zu widmen und dabei einige Erstkontakte zu knüpfen. U.a. mit Bulgakow und Dostojewskij. Bei letzterem hatte ich Lust etwas anders zu mach... mehr auf missbooleana.wordpress.com

Zwischen den Jahren mit Dostojewskij 27.12.2017 12:37:16

swetlana geier dostojewskij übersetzung uncategorized die frau mit den fünf elefanten 3 sat der spieler literatur alexander nitzberg
Hab gestern einen Film über Swetlana Geier gesehen. Sie hat mit 65 Jahren begonnen Dostojewskij zu übersetzen. Eine blitzwache kluge Frau. Das es nicht egal ist, welche Übersetzung man liest, wurde mir bei Bulgakow bewusst. „Meister und Margarita“ von Nitzberg, das war ein Genuss… Heute dann den Geschenkgutschein in Dostojewskij u... mehr auf xeniana.wordpress.com

Aus Kiew führt der Weg in viele Literaturen der Welt 07.12.2014 13:08:48

oksana sabuschko kiew geschichte katja petrowskaja jaroslaw iwaszkiewicz literatur ukraine joseph conrad russland jaroslav hasek taras schewtschenko swetlana geier andrej kurkow lew kopelew michail bulgakow scholem alejchem irene nemirovsky
Ist die ukrainische Hauptstadt der ideale Geburtsort für einen Schriftsteller? Hier kann er sich aussuchen, in welche Nationalliteratur er eingehen will. Wer als Schriftsteller in Moskau geboren wird, wird russischer Schriftsteller. Die russische Sprache, die er hört, die Kultur, die … ... mehr auf friedemannkohler.wordpress.com

Im hitzigen Aktionismus verpufft – Dostojewskijs „Dämonen“ enttäuschen in Dortmund 01.12.2019 17:52:26

literatur theater dortmund dortmund dirk baumann theater dostojewskij sascha hawemann dostojewski swetlana geier dämonen
Nein, das leicht verdauliche Zwei-Stunden-keine-Pause-Format hat Sascha Hawemann für seine Dortmunder Bühnenfassung von Dostojewskijs Roman „Die Dämonen“ nicht gewählt. Deutlich mehr als vier Stunden (plus eine Pause) werden dem Publikum bis zum Ende der Unruhen und des Protagonisten Werchowenskij abverlangt … ... mehr auf revierpassagen.de

Zwischen den Jahren mit Dostojewskij 27.12.2017 12:37:16

der spieler die frau mit den fünf elefanten 3 sat dostojewskij übersetzung uncategorized swetlana geier literatur alexander nitzberg
Hab gestern einen Film über Swetlana Geier gesehen. Sie hat mit 65 Jahren begonnen Dostojewskij zu übersetzen. Eine blitzwache kluge Frau. Das es nicht egal ist, welche Übersetzung man liest, wurde mir bei Bulgakow bewusst. „Meister und Margarita“ von Nitzberg, das war ein Genuss… Heute dann den Geschenkgutschein in Dostojewskij u... mehr auf xeniana.wordpress.com

Wir lesen … „Verbrechen und Strafe“ von Fjodor Dostojewski #Dostopie – Erstes Zwischenfazit 27.02.2019 14:00:06

twitter leseaktion schuld und sühne rodion romanowitsch raskolnikow klassiker fjodor dostojewski doppelt literatur meinung rasumichin blogger gedanken wir lesen verbrechen und strafe rodja neuübersetzung swetlana geier blogaktion gemeinsam lesen zwischenfazit dostopie fazit lesen zwei bücher
Wie neulich angekündigt, lesen Kathrin, Voidpointer, Jana von Wissenstagebuch und ich fleißig Dostojewski(j)s „Verbrechen und Strafe“. Und vor Allem: gemeinsam. D.h., dass ihr unserer Leserei auf Twitter unter dem Hashtag Dostopie folgen könnt. Da der Wälzer eine ganze Menge Diskussionsstoff und viele Facetten zu bieten hat, schieße ich... mehr auf missbooleana.wordpress.com

Neue Veranstaltungsreihe 19.02.2025 08:00:00

jan wagner klaus jöken übersetzung veranstaltungsreihe lesung literarische übersetzung klaus jã¶ken ãœbersetzung olga tokarczuk asterix literarische ãœbersetzung veranstaltungen swetlana geier lothar quinkenstein
Im letzten Jahr hatten wir mit „4x Kafka anders“ eine ganz besondere literarische Veranstaltungsreihe. Dieses Konzept möchten wir 2025 fortsetzen – natürlich mit einem neuen Thema: Kunst und Handwerk des Übersetzens Ohne Übersetzungen würden wir in Provinzen leben, die an die Stille grenzen.(George Steiner) In vier aufs Jahr verteilten Verans... mehr auf bielefelderstadtbibliothek.wordpress.com