Tag suchen

Tag:

Tag traduki

Tatjana Gromača- Die göttlichen Kindchen (Stroux Verlag) [Kandidatin Hotlist 2023] 04.08.2023 14:07:43

die göttlichen kindchen traduki rezensionen jugoslawien stroux verlag familie krieg literarisches verarbeiten osteuropäische literatur tatjana gromaca die gã¶ttlichen kindchen umgang mit krieg osteuropã¤ische literatur
Erinnerung an die Jugoslawischen Kriege Wer dieses Buch in die Hand nimmt, sollte sich die Kriege, die im ehemaligen Jugoslawien in den 1990ern stattgefunden haben, ein wenig ins Gedächtnis zurückholen. Alle Gräueltaten, die da begangen wurden und die teilweise auch vor dem Europäischen Gerichtshof verurteilt wurden. Dabei geht es in dem Buch „Die ... mehr auf readindie.wordpress.com

Leipziger Messeimpressionen II 16.03.2018 23:22:29

traduki rohwolt literaturbetrieb diogenes leipziger buchmesse bloggertreffen haus des lebens veranstaltungen
Mit der Messe und mit dem Winterwetter geht es weiter, Regen am Morgen, der sich dann in leichten und später in dichten Schnee umeandelte, der auch auf der Straße liegenblieb. Ziemlich kalt für Mitte März und auf der Messe hatte ich ein dichtes Programm.  Hatte ich mich doch um elf mit einem Herr vom „Rohwolt-Verlag“ […]... mehr auf literaturgefluester.wordpress.com

Portrait Lidija Dimkovska 10.09.2020 12:35:58

lidija dimkovska schwarz auf wei㟠cup of immortality literaturpalast mazedonisch pi - poetry international traduki slowenien interview literarisches frühstück international tino schlench common ground autor/in schwarz auf weiß literarisches frã¼hstã¼ck
Mit Lidija Dimkovska führte Tino Schlench für das Programm Common Ground von Traduki ein Literarisches Frühstücksgespräch. Lidija spricht über ihre Arbeit, über den slowenischen Literaturpreis Cup of Immortality, den sie als erste Nicht-Slowenin erhalten hat, und liest auf Mazedonisch einen Text aus dem Buch Schwarz auf weiß. Nachzusehen ist das In... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

Dear Mr. Saunders auf Slowenisch 18.04.2025 15:57:39

lud å erpa übersetzung blaå¾ boå¾iä boå¡ko erster brief slowenisch dear mr. saunders autor/in ãœbersetzung international lud šerpa blaž božič boško thomas podhostnik traduki paradosis
Dear Mr. Saunders von Thomas Podhostnik wird ins Slowenische übersetzt! Dank einer Förderung von Traduki, kann der Übersetzer Blaž Božič Boško mit der Arbeit beginnen. Das Buch wird im Verlag LUD Šerpa erscheinen. Wir freuen uns!... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com

Faruk Šehić: Meine Flüsse 25.07.2024 19:16:35

spree exil sarajevo gewã¤sser geschichte köln bosnisch trauer enttã¤uschung lcb europã¤isches literaturfestival kã¶ln kalk kã¶ln wildbach elk 2024 krieg autor/in bihać niederã¶sterreich daad berlin bosnien-herzegowina niederösterreich europäisches literaturfestival köln kalk die nummernlosen bücher drina vladimir arseniä‡ loire meine flã¼sse vladimir arsenić vergessen gewässer erinnern enttäuschung zagreb buchwien faruk šehić bihaä‡ faruk å ehiä‡ wien traduki meine flüsse flã¼sse pi - poetry international schmerz rebekka zeinzinger flüsse
Der bosnische Schriftsteller Faruk Šehić gilt als einer der bedeutendsten Vertreter der postjugoslawischen Literatur. Schmerz, Trauer und Enttäuschung haben sich in die Gedichte eingeschrieben, die der Band Meine Flüsse versammelt. Die jüngste Geschichte, der Krieg, aber auch Exil und Erinnern/Vergessen spiegeln sich in den vier Flüssen Una, Drina,... mehr auf parasitenpresse.wordpress.com