Tag suchen

Tag:

Tag swetlana_geier

Russischer Herbst: Fjodor Dostojewskij „Verbrechen und Strafe“ (Fazit #Dostopie) 23.03.2019 14:00:34

dunja russischer herbst glaube russisch thema petersburg gemeinsam lesen klassengesellschaft literatur sonja über den tellerrand dostopie verbrechen und strafe auseinandersetzung rodja der perfekte mord schuld und sühne russische kultur fjodor dostojewskij swetlana geier gedanken mord russland luschin
Selten war wohl eine Überschrift so kryptisch wie die hier 😀 Im Zuge des Lese- und Schauprojektes „Russischer Herbst“ nahm ich mir im Herbst letzten Jahres vor mich mal fokussiert russischer Literatur zu widmen und dabei einige Erstkontakte zu knüpfen. U.a. mit Bulgakow und Dostojewskij. Bei letzterem hatte ich Lust etwas anders zu mach... mehr auf missbooleana.wordpress.com

Zwischen den Jahren mit Dostojewskij 27.12.2017 12:37:16

literatur der spieler die frau mit den fünf elefanten 3 sat alexander nitzberg uncategorized dostojewskij übersetzung swetlana geier
Hab gestern einen Film über Swetlana Geier gesehen. Sie hat mit 65 Jahren begonnen Dostojewskij zu übersetzen. Eine blitzwache kluge Frau. Das es nicht egal ist, welche Übersetzung man liest, wurde mir bei Bulgakow bewusst. „Meister und Margarita“ von Nitzberg, das war ein Genuss… Heute dann den Geschenkgutschein in Dostojewskij u... mehr auf xeniana.wordpress.com

Aus Kiew führt der Weg in viele Literaturen der Welt 07.12.2014 13:08:48

michail bulgakow katja petrowskaja lew kopelew geschichte ukraine jaroslaw iwaszkiewicz literatur scholem alejchem joseph conrad irene nemirovsky kiew oksana sabuschko russland swetlana geier taras schewtschenko andrej kurkow jaroslav hasek
Ist die ukrainische Hauptstadt der ideale Geburtsort für einen Schriftsteller? Hier kann er sich aussuchen, in welche Nationalliteratur er eingehen will. Wer als Schriftsteller in Moskau geboren wird, wird russischer Schriftsteller. Die russische Sprache, die er hört, die Kultur, die … ... mehr auf friedemannkohler.wordpress.com

Im hitzigen Aktionismus verpufft – Dostojewskijs „Dämonen“ enttäuschen in Dortmund 01.12.2019 17:52:26

dostojewski theater dämonen swetlana geier sascha hawemann dostojewskij literatur dortmund dirk baumann theater dortmund
Nein, das leicht verdauliche Zwei-Stunden-keine-Pause-Format hat Sascha Hawemann für seine Dortmunder Bühnenfassung von Dostojewskijs Roman „Die Dämonen“ nicht gewählt. Deutlich mehr als vier Stunden (plus eine Pause) werden dem Publikum bis zum Ende der Unruhen und des Protagonisten Werchowenskij abverlangt … ... mehr auf revierpassagen.de

Zwischen den Jahren mit Dostojewskij 27.12.2017 12:37:16

swetlana geier uncategorized dostojewskij übersetzung literatur die frau mit den fünf elefanten 3 sat der spieler alexander nitzberg
Hab gestern einen Film über Swetlana Geier gesehen. Sie hat mit 65 Jahren begonnen Dostojewskij zu übersetzen. Eine blitzwache kluge Frau. Das es nicht egal ist, welche Übersetzung man liest, wurde mir bei Bulgakow bewusst. „Meister und Margarita“ von Nitzberg, das war ein Genuss… Heute dann den Geschenkgutschein in Dostojewskij u... mehr auf xeniana.wordpress.com

Wir lesen … „Verbrechen und Strafe“ von Fjodor Dostojewski #Dostopie – Erstes Zwischenfazit 27.02.2019 14:00:06

swetlana geier rodion romanowitsch raskolnikow schuld und sühne neuübersetzung leseaktion rodja verbrechen und strafe wir lesen twitter gedanken blogger zwei bücher lesen fazit meinung rasumichin dostopie literatur doppelt zwischenfazit fjodor dostojewski klassiker gemeinsam lesen blogaktion
Wie neulich angekündigt, lesen Kathrin, Voidpointer, Jana von Wissenstagebuch und ich fleißig Dostojewski(j)s „Verbrechen und Strafe“. Und vor Allem: gemeinsam. D.h., dass ihr unserer Leserei auf Twitter unter dem Hashtag Dostopie folgen könnt. Da der Wälzer eine ganze Menge Diskussionsstoff und viele Facetten zu bieten hat, schieße ich... mehr auf missbooleana.wordpress.com

Neue Veranstaltungsreihe 19.02.2025 08:00:00

veranstaltungsreihe literarische ãœbersetzung übersetzung klaus jöken asterix olga tokarczuk jan wagner ãœbersetzung lothar quinkenstein swetlana geier veranstaltungen literarische übersetzung klaus jã¶ken lesung
Im letzten Jahr hatten wir mit „4x Kafka anders“ eine ganz besondere literarische Veranstaltungsreihe. Dieses Konzept möchten wir 2025 fortsetzen – natürlich mit einem neuen Thema: Kunst und Handwerk des Übersetzens Ohne Übersetzungen würden wir in Provinzen leben, die an die Stille grenzen.(George Steiner) In vier aufs Jahr verteilten Verans... mehr auf bielefelderstadtbibliothek.wordpress.com