Tag modern_japan
Kampagne/Campaign 2025/2026 – Monat April / Month of April Die regelmäßigen Leser dieser Website wissen es schon: Im April beginnt das neue Fiskaljahr in Japan – und mit ihm auch die neue Benimm-Kampagne der Tokyo Metro. Richten wir uns darauf ein, dass wir auch in diesem Jahr wieder in 12 handlichen “Lektionen” die “d... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2024/2025 – Monat März / Month of March Bevor im nächsten Monat eine neue Kampagne beginnt, nehmen sich die Benimmposter im März 2025 wieder einem saisonalen Thema an, das offensichtlich auch nach Jahren der Pandemie neu ins Erinnerungsvermögen der Nutzer des U-Bahnsystems Tokyos gerufen werden muss. Before the new campaign ... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2024/2025 – Monat November / Month of November Die Erfindung des Smartphones mag von vielen als Segen bezeichnet werden – spätestens wer sich unachtsam damit in größeren Menschenansammlungen bewegt (die in Tokyo ja nicht gaaaanz so selten sind) erlebt u.U. böse Überraschungen. Höchste Zeit also, mal wieder an den sorgs... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2024/2025 – Monat Dezember / Month of December Für viele Besucher Japans (und besonders Tokyos) noch immer erstaunlich: Die “Verschwiegenheit” in den öffentlichen Verkehrsmitteln. In der Regel sind es wir Ausländer, die durch fröhliche Plaudereien auffallen. Man könnte sagen: “Weil wir uns eben etwas zu sag... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2020/2021 Hatte im April noch die Befürchtung im Raum gestanden, die diesjährige Benimm-Kampagne könnte die besonderen Anforderungen einer Corona-geplagten Großstadt ignorieren, wurden wir im Mai (allerdings mit reichlicher Verspätung) eines Besseren belehrt. Das Mai-Benimm-Poster hätte im Januar und Februar keinen Menschen verwun... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Der kürzeste Weg zwischen zwei Highlights Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier. An English version of this posting you can find here. Jeder, der zum ersten Mal nach Tōkyō kommt und dabei vielleicht nur Zeit für die Standardsehenswürdigkeiten hat, kommt an mindestens zwei Orten nicht vorbei – oder hat sie sogar im Reiseprogramm [... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
A shortcut between two highlights A German version of this posting can be found here. Eine deutsche Version dieses Artikels finden Sie hier. Anyone who comes to Tōkyō for the first time and perhaps only has time for the standard sights will hardly be able to do without two of Tōkyō’s major sight – group […]... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2024/2025 – Monat Januar / Month of January Ein neues Kalenderjahr – Fortsetzung der laufenden Benimm-Kampagne!Eigentlich eine Selbstverständlichkeit in den U-Bahnen Tokyos – aber offensichtlich nicht selbstverständlich genug, um nicht doch mal wieder daran zu erinnern, dass es für einen reibungslosen Personennah... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
An obituary for a “semicircle of great activity” Eine deutsche Version dieses Artikels finden Sie hier. A German verison of this posting you can find here. Three quarters of a year ago, the old fish market of Tsukiji (築地市場) (of course, not only sea food was traded here, but also fruits and vegetables – but […]... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Eine Kampagne der Metropolpräfektur Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier. An English version of this posting you can find here. Japaner – und nicht nur sie – sind davon überzeugt, dass es kein anderes Land auf der Welt gibt, in dem das Historische und das Moderne so sehr Hand in Hand gehen. Und […]... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Eine englische Version ist für diesen Artikel nicht vorgesehen. An English version of this posting is not planned. Autor: Axel Schwab Unabhängige Publikation ISBN: 979-8-7851-9149-5, 108 Seiten Vertrieb über Amazon (z.B. über amazon.de und amazon.co.jp) Die vielen Monate der Pandemie sind für alle Menschen auf der Welt kein Zuckerschlecken. Aber du... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2024/2025 – Monat Juli / Month of July Offiziell ist die Regenzeit beendet – Zeit, sich beim täglichen Benimm in den öffentlichen Verkehrsmitteln wieder den ganz grundsätzlichen guten Umgangsformen widmen – sprich: daran zu erinnern, dass man Bedürftigen freiwillig Sitzplätze anbieten sollte. The rainy season is ... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2019/2020 Neues Geschäftsjahr – neue Benimm-Kampagne. Das gilt auch für den Beginn des neuen Geschäftsjahres am 1. April. Die Tokyo Metro bleibt ihrem Bemühen um die des Japanischen nicht Mächtigen treu. Die Stadt möchte sich eben auch auf dieser Ebene auf die steigende Anzahl ausländischer Touristen einstellen – und d... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Eine Film-Dokumentation zum gesellschaftlichen Umgang mit Tätowierungen in Japan Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier. An English version of this posting you can find here. Wenn Sie z.B. die Artikel über das Toguri Kunstmuseum (戸栗美術館), Ashigara (足柄), Minami Ashigara (南足柄) oder Manazuru (真鶴) kennen, die auf dieser Webseite zu finde... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Unbegangene Wege – Urbanisierungsprozesse und Zukunftsvorstellungen im Tokyo der 1960er Jahre Dieser Artikel ist nur auf Deutsch verfügbar. This posting is only available in German. Und wieder einmal passt eine Veranstaltung der “Deutschen Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens” (OAG) wie die Faust auf’s Auge zu e... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Japans zentraler Großhandelsmarkt für Blumenauktionen Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier. An English version of this posting you can find here. Dass Japan einen besonderen Bezug zur Natur pflegt (in den Städten drängt sich der Verdacht auf, dass man eigentlich „keinen Bezug“ schreiben müsste – was natürlich nicht stimmt), ist be... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2022/2023 – Monat August / Month of August Im August steht wieder eine Reisezeit in Japan an – “Obon”, wenn die Familien aus den Städten in ihre Heimat reisen, um die Ahnen zu ehren. Was wäre also angebrachter, als noch einmal daran zu erinnern, wie man mit sperrigem Gepäck umzugehen hat… August bring... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Ein prachtvolles Erbe erstrahlt im neuen Glanz Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier.An English version of this posting you can find here. Die großen Hoffnungen, die seinerzeit mit den olympischen Sommerspielen 1964 tatsächlich erfüllt wurden, als Japan sich erstmals nach dem 2. Weltkrieg als friedliche, aufstrebende, hochmoderne G... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Zum 150. Jubiläum von Taikan Yokoyama ― Die Elite der Künstlerwelt Tōkyōs Nicht zum ersten Mal möchte ich auf eine neue Ausstellung des Yamatane Kunstmuseums hinweisen – vorangegangene Hinweise und Details über das Museum finden Sie hier: Yamatane Kunstmuseum (山種美術館) – Meisterwerke beweisen die Fortführung einer alten japanischen Tradition Hinweis:... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2022/2023 – Monat Januar / Month of January Wenn man den U-Bahnbetrieb in Tōkyō beobachtet, gewinnt man zwar nicht den Eindruck, dass drängelnde Fahrgäste ein großes Problem darstellen. Aber es kann ja auch nicht schaden, dass mal wieder an die Segnungen des Schlangestehens erinnert wird – so wie das die Benimm-Kampagn... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2022/2023 – Monat März / Month of March Mit dem März-Poster kommt die Benimm-Kampagne des Jahrgangs 2022/2023 zu ihrem Abschluss. Und dieses Poster zeigt, dass sich gutes Benehmen, Rücksichtnahme und Achtung, die in den U-Bahnen das Leben leichter machen, auch auf alle anderen Lebensbereiche übertragen lassen. With the March... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2022/2023 – Monat Februar / Month of February Andernorts auf der Welt würde man sich wahrscheinlich gar nicht darüber wundern, wenn in den U-Bahnen gesprochen wird – in den Bahnen Tōkyōs herrscht aber meistens Grabesstille. Da stören Fahrgäste mit gesteigertem Gesprächsbedarf natürlich besonders (ich glaube, wir können... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2024/2025 – Monat Juni / Month of June Auch wenn man nicht von der irrigen Ansicht ausgehen sollte, dass es in Tōkyō nur während der sogenannten “Regenzeit” regnet, so ist sie in aller Regel eine der ersten Zeiten des Jahres, in der es auch mal an mehreren Tagen hintereinander regnen kann. Und offensichtlich habe... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2024/2025 – Monat Februar / Month of February Im vorletzten Monat der Kampagne 2024/2025 geht es um ein in Tokyo sicher nicht alltägliches Problem – aber offensichtlich doch um eines, an das mal wieder erinnert werden muss: Beim Raumgreifen auch an die anderen Passagiere denken! Das gilt für mitgebrachtes Gepäck, ebens... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
A documentary film that challenges Japanese tattoo stereotypes Eine deutsche Version dieses Artikels finden Sie hier. A German Version of this posting you can find here. If you know the postings on this website about the Toguri Museum of Art (戸栗美術館), Ashigara (足柄), Minami Ashigara (南足柄) oder Manazuru (真鶴), also the name “Alice Gordenker”... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Tōkyōs Maskottchen für die Sommer-Paralympics 2020 präsentiert die Sportarten Tōkyō’s mascot for the summer Paralympics 2020 is presenting the sports (Der englische Text folgt dem deutschen) (The English text follows the German text) Natürlich gehören zu olympischen und paralympischen Spielen Maskottchen – besonders in dem Land, in dem ... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
A project that can only exist in toilet-perfectionist Japan A German version of this posting you can find here. Eine deutsche Version dieses Artikels finden Sie hier. Public toilets are, of course, not a Japanese invention (and we have known since the Roman Empire that charging for their use is not something objectionable – in […]... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Der ehemalige Palast des japanischen Kronprinzen, der inzwischen längst zu einem Repräsentationsgebäude für die japanische Regierung geworden ist, war schon vor Jahren Gegenstand einer Veröffentlichung auf “Ways to Japan“. Jetzt ist es an der Zeit, diesen Artikel den neuen Gegebenheiten anzupassen und die zusätzlichen Möglichkeiten eine... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Hier stinkt nichts – und Geld schon gar nicht Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier. An English version of this posting you can find here. Ein „anrüchiges“ Thema – zugegeben. Aber in Japan ist nun mal so vieles anders als anderswo. Der gewiefte Westler weiß spätestens seit dem römischen Kaiser Vespasian, dass Geld […]... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Wo einst Ödland sich breit machte, entsteht ein ganzes Stadtteil Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier. An English version of this posting you can find here. Natürlich braucht Tōkyō für die olympischen Sommerspiele 2020 ein neues Olympisches Dorf – das von 1964 existiert nicht mehr und würde heutigen Wohnansprüchen auch kaum ... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Wo zwei wichtige Verkehrswege zusammenfinden, erhebt sich im Herzen Tōkyōs eine weitläufige Parklandschaft in luftiger Höhe.... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2022/2023 – Monat Juni / Month of June Mit Beginn des Monats Juni wird auch in diesem Jahr wieder ein Thema aufgegriffen, das in seinem Bezug zur Jahreszeit gar nicht übertroffen werden könnte. Offensichtlich ist es erforderlich, die Menschen wieder an den formschönen Umgang mit Regenschirmen zu erinnern – die Regenzei... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2021/2022 – Monat Juni / Month of June Vorletzten Monat hat die neue Benimm-Kampagne der Tōkyō Metro mit einer neuen Reihe von Postern begonnen. Inzwischen ist klar: Es wird in diesem Fiskaljahr offensichtlich besonders “bunt” getrieben. Nachdem wir im Mai zum sorgsamen Umgang mit unserem Handgepäck ermahnt wurde... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
A magnificent heritage shines in new splendour Eine deutsche Version dieses Artikels finden Sie hier.A German version of this posting you can find here. The great hopes that were actually fulfilled with the 1964 Summer Olympics, when Japan was allowed to present itself to the whole world for the first time after World War II […]... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2021/2022 – Monat Januar / Month of January Dass ein neues Kalenderjahr keine neue Benimm-Kampagne mit sich bringt, weiß jeder, der schon einmal einen Blick auf die entsprechenden Einträge auf “Ways to Japan” geworfen hat. Die laufende Kampagne wird noch bis März fortgesetzt. Der Januar macht diesmal insofern ein... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Ein neues Highlight in Tōkyō (Der englische Text folgt dem deutschen) (The English text follows the German text) Am 9. Februar 2024 wird das neue “teamLab Borderless” im MORI Building DIGITAL ART MUSEUM in Tōkyōs “Azabudai Hills” eröffnet – werfen Sie heute schon einen Blick auf eine überwältigende Anzahl an fasziniere... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2023/2024 – Monat Januar / Month of January Jeder, der einmal am öffentlichen Nahverkehr in Tokyo teilgenommen hat, und das Verhalten der Fahrgäste mit dem in seiner Heimat vergleicht, wird zu dem Schluss kommen: In Tokyo wird eiserne Disziplin gelebt. Allerdings bedarf auch diese Disziplin der gelegentlichen Auffrischung. D... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Kampagne/Campaign 2023/2024 – Monat Oktober / Month of October Es ist zwar kein Thema, das ausgerechnet im Oktober besonders dringlich wäre, aber an den rücksichtsvollen Umgang mit der Unterhaltungselektronik zu erinnern, hat immer Saison. It’s not a topic that would be of particular urgency in October, but reminding people to be consid... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Unerwartete Beschaulichkeit in direkter Nachbarschaft zum Mode-Viertel von Minami Aoyama (南青山) Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier. An English version of this posting you can find here. Besucher, die sich in das schicke Mode- und Einkaufsviertel Omotesandō (表参道 / おもてさんどう) und das angrenzende Minami Aoyama (南青山 / みなみあおやま) “v... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Seit nunmehr sieben Jahren stellt die Tōkyō Gate Bridge (東京ゲートブリッジ) nicht nur eine wichtige Verkehrsader zur Verfügung, sondern ist auch eines der architektonischen Highlights in der Bucht von Tōkyō. Es war also an der Zeit, meinen Artikel über diese Brücke einer Überprüfung und Ergänzung zu unterziehen. Und für Sie sollte das ein Grund sein, sich ... mehr auf thomasgittel.wordpress.com