Tag tourist_standards
Shinjuku Gyoen zwischen Kirschblüte und Azaleenrausch Shinjuku Gyoen between cherry blossoms and azalea intoxication Bitte klicken Sie auf eine der Miniaturen im untenstehenden Mosaik, um eine bildschirmfüllende Diashow zu starten. Please click one of the miniatures in the mosaic below to start a slide show in screen size. Es sind nur ein paar Tage... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Der kürzeste Weg zwischen zwei Highlights Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier. An English version of this posting you can find here. Jeder, der zum ersten Mal nach Tōkyō kommt und dabei vielleicht nur Zeit für die Standardsehenswürdigkeiten hat, kommt an mindestens zwei Orten nicht vorbei – oder hat sie sogar im Reiseprogramm [... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
A shortcut between two highlights A German version of this posting can be found here. Eine deutsche Version dieses Artikels finden Sie hier. Anyone who comes to Tōkyō for the first time and perhaps only has time for the standard sights will hardly be able to do without two of Tōkyō’s major sight – group […]... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Japans vielleicht berühmteste Pagode, die gar keine ist Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier. An English version of this posting you can find here. Ich gebe es unumwunden zu: Ich habe die vielen Bilder vom Fuji-san, dem Meer von Kirschblüten darunter, dem blauen Himmel darüber und der strahlend orange-roten Pagode davor für das [&... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
… dann sollten Sie sie ganz schnell wieder ausgraben. Auch wenn es für absehbare Zeit keine Möglichkeit geben wird, Japan wie gewohnt zu bereisen, schnuppern Sie doch schon mal in Ihr „Traumreiseziel“ hinein und gönnen Sie sich ein bisschen Vorfreude auf eine geplante Reise – oder frischen Sie Ihre Erinnerungen auf! Sie waren noch nie […... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Inselwelten – neu besuchtIsland Worlds – re-visited (Der englische Text folgt dem deutschen)(The English text follows the German text) Dass sich keine Stadt so organisch selbst erneuert und dabei ständig neu definiert wie Tōkyō, ist dem aufmerksamen Leser von “Ways to Japan” nichts Neues. Alle Artikel ständig aktuell zu halt... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Die Küche Kyōtos – so schön wie Brokat Es geschieht ja eher selten, dass hier auf „Ways to Japan“ Sehenswürdigkeiten und Anlässe präsentiert werden, die ohnehin jeder Japanreisende kennt. Vielleicht ist es der wundersamen Verminderung touristischen Massenaufkommens geschuldet, wenn heute mal ein Ort zur Sprache kommen soll, der gleich in dopp... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Ein Nachruf auf ein “Halbrund großer Geschäftigkeit” Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier. An English verison of this posting you can find here. Vor einem Dreivierteljahr wurde der Fischmarkt von Tsukiji (築地市場) (hier wurden natürlich nicht nur Meerestiere gehandelt, sondern auch Gemüse und Obst – aber dafür haben sich ... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Der eintausend-Yen-Ausblick Eine englische Version dieses Arikels finden Sie hier. An English version of this posting you can find here. Der bereits im Jahre 1936 gegründete „Fuji-Hakone-Izu-Nationalpark“ (富士箱根伊豆国立公園 / ふじはこねいずこくりつこうえん) ist mit seinen über 1.200 km² ungefähr doppelt so groß wie die Metropolpräfektur Tōkyō (東京都 / とうきょうと) und liegt im... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
The view of a thousand Yen Eine deutsche Version dieses Arikels finden Sie hier. A German version of this posting you can find here. The Fuji-Hakone-Izu National Park” (富士箱根伊豆国立公園 / ふじはこねいずこくりつこうえん) that was founded in 1936 already, streches over an expanse of 1,200 km². And as such it has about double the size of the […]... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Eine Buchvorstellung – eine Rezension – eine Empfehlung Nachdem Japan seine Grenzen im Oktober 2022 wieder so weit für ausländische Touristen geöffnet hat, dass man wieder richtig Freude an Reisen nach und durch Japan haben kann, steht sicher für viele Japan-Fans die nächste Japan-Reise bereits fest im Kalender. Japan macht natürlich be... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Ein OAG-Gesprächsabend zum Thema:Übersetzen, übertragen, dolmetschen oder verdeutschen – und dabei auch noch führen? Dieser Artikel ist nur auf Deutsch verfügbar.This posting is only available in German. Dass ich an dieser Stelle immer gern mal auf Veranstaltung der Deutschen Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens (OAG) hinweise, ist n... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Tōkyōs grüne Lunge feiert Geburtstag Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier. An English version of this posting you can find here. Der Meiji-Schrein (明治神宮 / めいじじんぐう) gehört mit Fug und Recht zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten Tōkyōs – nicht nur, weil er einen Markstein in der Geschichte Japans symbolisiert, sondern auch, we... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Tōkyō’s green lung is celebrating its birthday Eine deutsche Version dieses Artikels finden Sie hier. A German version of this posting you can find here. The Meiji Shrine (明治神宮 / めいじじんぐう) is – by all means – one of the most important sights in Tōkyō – not only because it symbolizes a marking point in […]... mehr auf thomasgittel.wordpress.com
Shinjuku Gyoen (新宿御苑) an einem Frühsommermittag im Jahr 2020 Shinjuku Gyoen (新宿御苑) on an early summer noon in 2020 Da man den Shinjuku Gyoen seit Jahren nicht mehr so leer angetroffen hat, sind die “Früchte” einer andererseits ja weniger erfreulichen Pandemie hier in bewegten Bildern festgehalten. Mitten in einer überwiegend feuchten Re... mehr auf thomasgittel.wordpress.com